Marginalia

Ancilla. Et etiam filius ancille, Et vidit, he ad mulierem et he lamed appoal(i) videtur in dictione1 et ancille eius et genuerunt, Et vidit, et modus eorum notus2 quod ipse3 ancille, et sic et misit ancillam suam, Nomina, ancillam suam. Et dicunt4 quod dictio ista questio in lectura eius quod sunt qui legunt ipsam, cum dages cubitum suum de longitudo5 eius. Et sic expo. Rabi Sadaia in expositione sua in arabico et mensura bracchii, expo. et extendit brachium suum.

וגם את בן האמה (בר' כא, י), הה"א לנקבה והה"א למ"ד הפעל נופלת, ונראה במלת ואמהתיו וילדו (בר' כ, יז), וענינם ידוע כי הם השפחות. וכן ותשלח את אמתה (שמ' ב, ה), שפחתה. ואומרים כי המלה הזאת מחלוקת בקריאתה כי יש שקוראים אותה בדגש אמתה מן אמה ארכו (שמ' ל, ב). וכן פרש רבנו סעדיה ע"ה1 בפרושו בערבי ומדת2 דארעהא3, פירושו ותשלח את4 זרועה.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1in dictione A, ed]  indictione ST

2notus A, ed]  motus ST

3ipse A, ed]  ille ST

4dicunt ST, ed]  dict dicunt dicitur A

5longitudo ST, ed]  lognitudo A

1 נוסף ע"ה]  BL

2ומדת]  ומד"ת BL

3דארעהא]  דרעה"א BL

4 נוסף את]  BL


Notes critiques

i.  Le mot נופלת (BL) n'a pas de correspondence dans A/ST.

back to top