Marginalia
Non. Non filii mei quia non bonus rumor, Samuelis, non commedetis non de ipso crudum, Exodi, et via semite non mors, Proverbiorum, non1 dabit in commotionem pedem tuum, Psalmiste, in secretum eorum non veniat anima mea, et posuit ad nihil verbum meum,(i) ad non nihil, sed non locus eius in omnibus locis non, si non in locis paucis sicut2 memoravi tibi in dictione non, quia omnia ista verba quia ipsa in modo de non, non, non, non, non, unicuique est sibi locus poteris cognoscere et facere differentiam, stude et scies. Et al in plus venit supra sollicitatione vel obsecratione et quesitione. Quomodo extendistis hodię, Samuelis, sicut ubi extendistis. E(ii) lammet in loco de nun3, quia ipsa de pronuncia una, et sic camera et camera. Et pulchre expo. rabi Iona quod ipsum sicut supra in mutatione aleph in aiyn4, et erit qui absconditus secum, et expo. sua super quem extendistis hodie ? Et responsio ostendit quia responderunt ei ad meridiem Iude et ad meridiem5 Charmeri6. Et sic et dices ipsi supra causas mali magni istius, Samuelis, sicut supra, et sic caldeizavit Ionathas. Vel erit expo. sicut intelligitur, dixit ipsi al ut non dicere non facias rem istam ut mictas me, quia cause mali magni istius magis quam aliud. Et rabi7 Abraam filius Esdre expo. non extendistis, sicut intelligitur et ipsum via petitionis, ut dicere non extendistis hodie ? Et responsio sic extendimus ad meridiem Iude et cetera. Et rex non surget8, cum ipso, Proverbiorum, et ipsum verbum unum compositum, et expo. et rex non surget, sicut quod non surget rex alter cum ipso sicut ipse vel magis fortis quam ipse, tunc ipse bonificat de ambulare9 et ire et exercitus ducunt se ad quietem suam et voluntatem suam, et secum sicut in fronte ipsius, sicut qui surget mihi cum sceleratis. Et si viverunt mille annis duabus vicibus, Eclesiastae, et si in servos et ancillas venditi sumus, Assue.,(iii) expo. sicut10 si.
אל בני כי לא טובה (שמ"א ב, כד), אל תאכלו ממנו נא (שמ' יב, ט), ודרך נתיבה אל מות (מש' יב, כח), אל יתן למוט רגלך (תה' קכא, ג), בסודם אל תבא נפשי (בר' מט, ו), ויש1 לאל מלתי (איוב כד, כה), ענינם לא. ופירוש וישם לאל מלתי, ללא כלום. אך אין מקומה2 בכל מקומות3 לא, כי אם במקומות מעטים כמו שזכרתי לך במלת אין, כי כל אלו המלים שהם בענין לא, אין, אל, בל, בלי, בלתי, לכל4 אחד יש לו מקום תוכל להכיר ולהפריש, בין ותדע. ואל ברוב יבא על האזהרה או על התחנה והבקשה. אל פשטתם היום (שמ"א כז, י) כמו אן פשטתם, ותהיה הלמ"ד במקום נו"ן, שהם ממוצא אחד, וכן לשכה ונשכה, ויפה פירש רבי יונה, שהוא כמו 5 בחלוף אל"ף בעי"ן על6, ויהיה 7 מסתתר עמו, ופירושו על מי פשטתם היום? והתשובה ראיה שהשיבהו על נגב יהודה ועל נגב הירחמאלי. וכן ותאמר לו אל אודות הרעה הגדולה הזאת (שמ"ב יג, טז), כמו על, וכן תרגם יונתן. או יהיה פירוש אל כמשמעו, אמרה לו אל כלומר אל8 תעשה את הדבר הזה לשלחני, כי אודות הרעה הגדולה הזאת מאחרת9. ורבי אברהם בן10 עזרא פרש11 אל פשטתם, כמשמעו והוא דרך שאלה, כלומר לא פשטתם היום? והתשובה, כן פשטנו על נגב יהודה וכו12. ומלך אלקום עמו (מש' ל, לא), היא מלה אחת מורכבת, ופירושו ומלך 13, כשלא יקום מלך אחר עמו כמוהו או יותר חזק ממנו, אז הוא מטיב צעד ולכת והחיל מתנהגים לאטו ולרצונו14, ועמו כמו נגדו15, כמו מי יקום לי עם מרעים (תה' צד, טז). ואלו חיה אלף שנים פעמים (קה' ו, ו), ואלו לעבדים ולשפחות נמכרנו (אס' ז, ד), פירושם כמו אם.
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. non ed] A, ST omission
2. sicut ed] sic A, ST
3. nun A, ed] num ST
4. supra in mutatione aleph in aiyn ed] in mutatione aleph in aiyn supra A, ST
5. meridiem ST, ed] meridie A
6. Charmeri A, ST, ed] הירחמאלי BL
7. rabi ed] re A, ST
8. surget ed] surget alter ST ; sicut quod non surget rex alter A
9. de ambulare A, ed] deambulare ST
10. sicut A, ed] sic ST