Marginalia
a. pratum
Frater. Et Rebecce frater, cum cames, et in coniunctione sua frater1 eschol et frater aner, et iot mutatione de
ולרבקה אח (בר' כד, כט), קמוץ. ובהסמכו אחי אשכל ואחי ענר (בר' יד, יג), והיו"ד תמורת ה"א למ"ד הפעל והיא1 הנפקדת ממלת אח נהפכה וא"ו2 בנקבה, אחות לנו קטנה (שה"ש ח, ח), הוא"ו3 תמורת ה"א למ"ד הפעל והתאר4 לנקבה, ולאחותו הבתולה (וי' כא, ג), אחותי רעיתי (שה"ש ה, ב), אחותך5 הקטנה (יח' טז, מו), מה נעשה לאחותינו (שה"ש ח, ח), בכל הכנויים האל"ף בשבא6 ופתח, ובא אחד האל"ף בפתח לבדו, לאחיו ולאחותו (במ' ו, ז). ולרבים אחים אנחנו (בר' יג, ח), אחיך אחיך7 אנשי גאולתך (יח' יא, טז), אַחי מאין אתם (בר' כט, ד), אחינו המסו את לבבינו (דב' א, יח), בכלם האל"ף בפתח. ובהפסק אספרה שמך לאחי (תה' כב, כג), האל"ף בסגול. וכן אחיו בסגול לעולם מפני קמץ החי"ת, ויראו אחיו (בר' לז, ד), ובכנוי הרבים אחיכם אחיהם8 האל"ף בשבא9 ופתח, וכן עם אותיות השמוש ואחיכם כל בית ישראל (וי' י, ו), ובא אחד10 האל"ף בפתח לבדו, ובאחיכם בני ישראל (וי' כה, מו). וכן כשנכנסה עליו ה"א השאלה האחיכם יבאו למלחמה (במ' לב, ו), וכבר כתבנו הטעם בחלק הדקדוק בשער השמות. ולרבות אחיות, את11 אחי ואת אחיותי (יהו' ב, יג), היו"ד תמורת ה"א למ"ד הפעל והוא"ו12 והתי"ו סימן הרבות. והשם להפר את האחוה (זכ' יא, יד). וענין שני מזה השרש, ישגא אחו בלי מים (איוב ח, יא), כי הוא"ו13 למ"ד הפעל תמורת הה"א, והוא שם צמח, שרועין אותו הבהמות הנקרא בדברי רבותינו ז"ל [א] אספתא14. ולרבים כי הוא בין אחים יפריא (הו' יג, טו), ומשפטו אחוים. ויש מפרשיו15 אותו מענין אח והוא הנכון דרך16 הדקדוק. ותרעינה באחו (בר' מא, יח), הבי"ת בו נוספת כבי"ת בלכו17לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי (מש' ט, ה), או יהיה מקום הצמח נקרא על שמו והבי"ת משמשת.
Sources rabbiniques
א. בבלי, בבא בתרא כח ע"ב
Apparat critique
1. frater A, ST, ed] אחי BL ; frater meus TBL
2. appoaal A, ed] appoal ST
3. ה A, ed] tau ad mulierem et ad sororem ה ST
4. seva ST, ed] sena seva A
5. ha A, ST, ed] אחד BL
6. nos ST, ed] mei unde nos A
7. fratres tui homines redemptionis tuę, Ezechielis, fratres mei unde vos, Genesis A, ed] ST omission
8. hephsec ed] hesec A, ST
9. cames ST, ed] cams cames A
10. multorum ed] A, ST ; הרבים BL
11. Iosue ed] Oscę A, ST
12. Zaccharie ed] Zachar A ; Zacchar. ST
13. ipse A, ST, ed] כי הוא BL
14. achavim A, ed] achain ST
15. germinans A, ST, ed] הצמח BL ; צומח HS
16. vocatur ed] vocatur vocatur A, ST
1. והיא] והה"א BL
2. וא"ו] וי"ו BL
3. הוא"ו] הוי"ו BL
4. והתאר] והתי"ו BL
5. אחותך] ואחותך BL
6. בשבא] בשוא BL
7. נוסף אחיך] BL
8. אחיכם אחיהם] אחיהם, אחיכם BL
9. בשבא] בשוא BL
10. אחד] האחד BL
11. את] ואת BL
12. והוא"ו] והוי"ו BL
13. הוא"ו] הוי"ו BL
14. אספתא] אספסתא BL
15. מפרשיו] מפרשים BL
16. דרך] בדרך BL
17. נוסף בלכו] BL