Marginalia

a.  Magnum

b.  cocha vulgo tassia

Magnificavit se. Quam magnum nomen tuum, magnus1 in fortitudine, niphal et iot additum. Et r. Iona2 dixit in uno duarum facierum, quia tau signum femine cadentis3 et proprietas eius forti, et primum ipsum rectum, et modus fortis ad dexteram in lingua masculina, vel gustus eius ad nomen benedicatur. Et navis fortis, in fortem cedet, expo. in manu forti, in cocha(b) fortium, expo. in cocha4 conveniens ad bibere5 in ipsa magni et honorati, vel expo. eius pastores magni, sicut pastores ovium, et addiectivum ad feminam ad esse ad vitem magnam, quia in(i) preda6 capta fortitudo eorum. Et nomen fortitudo cara, fortitudine spoliabitis, in sex punctis. Et adaptatur ad esse quoniam in predicta(ii) capta est fortitudo eorum(iii) sine adiectivo. Et verbum grave, magnificabit legem7 et corroborabit, omne quod invenies de proprietate ista(iv) lingua magnificentie fortitudinis et roboris. Lodix8 pilosa, opertorium patronum pili sicut ipsum vocant9 scavina10 in latino. Et vocant ipsam adderet11, propter existimationem sui et magnitudinem suam, et sic adderet Babillonię, et aptatur sicut ipsum indumento spoliabitis.

מה אדיר שמך (תה' ח, ב). נאדרי בכח (שמ' טו, ו), נפעל והיו"ד נוסף. ורבי יונה אמר באחד מהפנים שהתי"ו סימן הנקבה נופלת, ועקרו כאדרת1 שער2, והראשון הוא הנכון. וענין נאדרי על הימין בלשון זכר, או טעמו על השם יתברך. וצי אדיר (יש' לג, כא), באדיר יפול (יש' י, לד) פירושו ביד אדיר. בספל אדירים (שפטים ה, כה), פירושו בספל הראוי לשתות בו גדולים ונכבדים, או פירושו הרועים הגדולים, כמו אדירי הצאן (יר' כה, לד). והתאר לנקבה להיות לגפן אדרת (יח' יז, ח), כי שדדה אדרתם (זכ' יא, ג). והשם אדר היקר (זכ' יא, יג), אדר תפשיטון (מי' ב, ח), בשש נקודות, ויתכן להיות כי שדדה אדרתם שם זולתי תאר. והפעל הכבד יגדיל תורה ויאדיר (יש' מב, כא), כל אשר תמצא מעיקר זה הוא לשון גדולה ועצם וגבורה3, אדרת שער (בר' כה, כה), טלת בעלת שער כמו אותה שקורין אֶשְקָלְוִינָא4 בלעז. וקראוה אדרת לחשיבותה וגדולתה, וכן אדרת שנער (יהו' ז, כא), ויתכן להיות כמוה5 אדר תפשיטון (מי' ב, ח).

Sources rabbiniques

Apparat critique

1magnus A, ed]  magnumMagnum ST

2r. Iona A, ed]  resona ST

3cadentis A, ed]  candentis ST

4cocha ST, ed]  concha A

5bibere A, ed]  bibendum ST

6preda ST, ed]  predam A

7legem ed]  leget A, ST ;  תורה BL

8Lodix A, ed]  Lio dixit ST

9vocant A, ST, ed]  שקורין BL

10scavina A, ST, ed]  אשקל"יונה BL

11adderet ed]  addereret A, ST

1כאדרת]  נאדרית BL

2 נוסף שער]  BL

3וגבורה]  גבורה BL

4אֶשְקָלְוִינָא]  אשקלוינה BL

5כמוה]  כמהו BL


Notes critiques

i.  Le mot « in » n'a pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Les mots « in predicta » n'ont pas de correspondance dans A/ST.

iii.  Le mot שם n'a pas de correspondance dans A/ST.

iv.  Le mot הוא n'a pas de correspondance dans A/ST.

back to top