Marginalia

a.  Threnorum

Rubuit. Rubuerunt proprietate magis quam lapides pretiosi(a),(i) dagessato1 scutum fortis eius rubeum, pelles arietum rubricate. Et verbum grave aliud, si rubre fiant ut coccinnum. Et hitpaal non videbis vinum quoniam rubefaciet se. Et adiectivum amicus meus candidus et rubicundus, vacca rubra, rubei sicut sanguis. Et adiectivum ultra, rubeus2 cum pulchritudine occulorum. Et in duplicare ayn et lammet3 vult dicere in ipso multam rubedinem, vel multum rubeus. Et sic dixerunt doctores viridis viridis qui in viridibus, adamdam rubeus qui in rubeis plaga. Alba rubea, alba rubea, mixta et mixta in duobus coloribus albedine et nigredine. Sardius pitra4, vocatur sic lapis quoniam quod ipse rubeus significatum eorum cognitum. Et significatum humi et hominis5 etiam sic cognitum, et homo vocatur supra terra6 quod assumptus7 inde8. Et venit terra in significato terrarum9, supra faciem terre, et supra agro, colentes10 agrum suum, si supra me terra mea exclamabit, et supra pulverem, et pulvis supra capita eorum11. Et connectitur pulveri terra pulveris, sicut lutum luti. Et adam vocatur individuo, homo qui approssimabit de vobis12 sacrificium, et in genere, ab homine usque ad pecus, hominem quem creavi,(iii) et ipse erit ferus homo, ut dicere homo de13 deserto sicut ferus. Etiam filii hominis etiam filii viri, filii hominis ipsi multitudo populi, filii viri ipsi magni, sicut Gedeon14 filius Ioas vir Israel, vult dicere magnus Israel caput eorum15. Et in Israel et in homine, vult dicere et in residuo filiorum hominis, ut dicere in populis. Et Ionatan16 tirgem17(iv) fecisti differentiam inter filios hominis. Et vocarunt mulieres18 solum adam, sicut pulchritudo hominis sicut intellectus suus, et sic declaraverunt ipsum et fecerunt ipsum sicut similitudinem viri, et posuit ipsum in loco suo de loco suo innovetur longe valde de adam(v) sicut pulchritudinem hominis.(vi) Ad sedere domi, et non ad necessitatem aliam, sicut quod dixit civitatem,(vii) nomen civitatis.

אדמו עצם מפנינים (איכה ד, ז). והפעול מן הדגוש מגן גבורהו מאדם (נח' ב, ד), עורות אלים מאדמים (שמ' כה, ה). ופעל כבד אחר אם יאדימו כתולע (יש' א, יח). וההתפעל אל תרא יין כי יתאדם (מש' כג, לא). והתאר דודי צח ואדום (שה"ש ה, י), פרה אדמה (במ' יט, ב), אדמים (מל"ב ג, כב), והתאר עוד אדמוני עם יפה עם יפה1 עינים (שמ"א טז, יב). ובהכפל העי"ן והלמ"ד רוצה לומר בו רוב האדמימות, או אדמדם (וי' יג, מט). וכן אמרו רבותינו ז"ל [א] ירקרק ירוק שבירוקים, אדמדם. אדום שבאדומים. נגע לבן אדמדם (וי' יג, מב), לבנה אדמדמת (וי' יג, כד), פתוך ומעורב בשני מראים לובן ואדם. אדם פטדה (שמ' כח, יז), נקראת כן האבן לפי שהיא אדמה, ענינם2 ידוע. וענין אדמה ואדם3 גם כן ידוע. ואדם נקרא על 4 האדמה אשר לקח משם, והמין נקרא על שם5 אדם. ויבא אדמה בענין ארץ, על פני האדמה (במ' יב, ג), ועל השדה, ועובד6 אדמתו (מש' יב, יא), אם עלי אדמתי תזעק (איוב לא, לח), ועל העפר, ואדמה על ראשו (שמ"א ד, יב). ונסמך לעפר אדמת עפר (דנ' יב, ב), כמו טיט היון (תה' מ, ג). ואדם יקרא על הפרט, אדם כי יקריב מכם קרבן (וי' א, ב), ועל הכלל, מאדם עד בהמה (בר' ו, ז), את האדם אשר בראתי (בר' ו, ו), ועל קצת הכלל, וריחק יי את האדם (יש' ו, יב), והוא יהיה פרא אדם (בר' טו, יב), כלומר אדם מדברי כפרא. גם בני אדם (תה' מט, ג) בני אדם הם המון העם, בני איש הם הגדולים, כמו גדעון בן יואש איש ישראל (שופ' ז, יד), רוצה לומר גדול ישראל וראשם. ובישראל ובאדם (יר' לב, כ), רוצה לומר ובשאר בני אדם, כלומר באומות. ויונתן תרגם ולישראל עבדת פרישן בגו בני אינשא. וקראו לנשים בלבד אדם, כתפוארת אדם לשבת בית (יש' מד, יג), ונפש אדם מן הנשים (במ' לא, לה). ואדני אבי ע"ה7 פירש כתפארת אדם כמשמעו, וכן פרשו ויעשו כתבנית איש כתפארת אדם8 ולמה? לשבת בית ולא9 לצורך אחר, כמו שאמר10 ויניחהו תחתיו ממקומו11 לא ימיש (במ' לא, לה). הרחק מאד מאדם העיר (יהו' ג, טז), שם עיר.

Sources rabbiniques

א.  ספרא תזריע פרשת נגעים יד, ב

Apparat critique

1dagessato ed]  degessato A, ST

2rubeus A, ed]  rubens ST

3lammet A, ed]  lamet ST

4pitra ed]  pitna A, ST

5humi et hominis A, ed]  humi et  ST ;  אדם ואדמה BL

6supra terra A, ST, ed]  על שם האדמה BL ;  על האדמה HTSR

7assumptus ed]  ab assumptus A ;  assuntus ST

8inde ed]  inde // A, ST

9terrarum A, ST, ed]  ארץ BL

10colentes A, ST, ed]  עובד BL ;  colens TBL

11capita eorum A, ST, ed]  ראשו BL

12vobis ed]  vobi A, ST

13de A, ed]  ST omission

14Gedeon A, ed]  Gidon ST

15caput eorum A, ST, ed]  וראשם BL ;  et caput eorum TBL

16Ionatan ed]  Io. A, ST

17tirgem ed]  t. A, ST

18mulieres A, ST, ed]  לנשים BL

1 נוסף עם יפה]  BL

2ענינם]  וענינם BL

3אדמה ואדם]  אדם ואדמה BL

4 חסר]  שם BL

5שם]  שמו BL

6ועובד]  עובד BL

7ע"ה]  ז"ל BL

8 נוסף כמשמעו, וכן פרשו ויעשו כתבנית איש כתפארת אדם]  BL

9ולא]  לא BL

10 נוסף שאמר]  BL

11ממקומו]  וממקומו BL


Notes critiques

i.  Les mots והפעול מן n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Les mots והמין נקרא על שמו אדם (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

iii.  Les mots ורחק יי את האדם n'ont pas de correspondance dans A/ST.

iv.  Le motולישראל n'a pas de correspondance dans A/ST.

v.  Les mots « sicut intellectus suus … valde de adam » n'ont pas de correspondance dans A/ST.

vi.  Le mot ולמה n'a pas de correspondance dans A/ST.

vii.  Les mots « sicut quod dixit civitatem » n'ont pas de correspondance dans A/ST.

back to top