Marginalia

Prolongavit. Quia elongaverunt se ipsi ibi dies, Generationes,(i) et elongaverunt se rami eius, Ezechielis. Et verbum grave elongaverunt ad sulcos eorum, Psalmiste, elonga funes tuos, Isaie, et elongaverunt vectes, Verba dierum. Et(ii) elongaverunt quod fecerunt vectes alios ad arcam preter ipsos quos fecit Bezalel et fecerunt ipsos longos magis de ipsis ut quod videantur ad faciem templi, vel1 fuerunt ipsi vectes proprię, et expo. elongaverunt, quod traxerunt ipsos e regione foras ut quod viderentur ad faciem templi vectes. Ut facient2 elongare dies tuos, Nomina, et etiam ipsum verbum transiens et non ipsum solitarium sicut cogitaverunt multi, quia expo. facient elongare ipsa dies tuos,(iii) quia si fuisset solitarium fuisset ligatum cum lamed, sicut quod elongaverunt se ipsis tibi dies, Principio. Et expo. quod elongaverunt se ipsi ibi dies qui fuit tempus magnum ibi et ipse fecit elongare dies ibi et dies elongaverunt se ipsi. Et sic et facietis elongare dies supra terram, Verba, facietis elongare tempus quod habitabitis supra terram diebus multis, quia longitudo habitationis in loco ipsa in manu hominis, propterea vocatur ipse elongans, sed longitudo vite ipsa in manu dierum in incisione3 Creatoris non in manu hominis, propterea vocati4 sunt dies elongantes. Expo. et facies elongare dies, Verba, ac si dixisset supra terram vel elongabis dies,(iv) quia propter causam tuam elongabuntur dies tui quod custodias mandata. Et sic videbit semen elongabit dies, Isaie. Et nomen longitudo arce5, In principio, duobus cubiti longitudo eius, Nomina. Et pondus aliud non ad longitudinem furoris tui cape me, Ieremie, et est6 cum sex punctis et expo. passuc scripsit dominus meus pater meus in Libro Claro, quia omne tempus quod erit longitudo furoris supra ipsis non interficias me, sicut quod dixit videam vindictam tuam de ipsis, dixit7 omne tempus quo elongabis furorem tuum supra ipsis elongabis vitam meam. Et addiectivum longus furoris, Proverbiorum, longum alę, Ezechielis, cum sex punctis. Et pondus aliud longus, longa magis quam terra mensura eius, Iob, modus eorum cognitus. Et modus alius quod faciam ascendere sanationem tibi, Ieremie, medicina filie populi mei, Ieremie, et medicinam tuam accelera florebit, Isaie, modus eorum medicina. Et via methafore et ascendit sanatio ad opus, Verba dierum, quia ascendit sanatio ad murum Ierusalem8.

כי ארכו לו שם הימים (בר' כו, ח), יארכו הימים (יח' יב, כב), ותארכנה פארותיו (יח' לא, ה). והפעל הכבד האריכו למעניתם (תה' קכט, ג), האריכי מיתריך (יש' נד, ב), ויאריכו הבדים (מל"א ח, ח). וטעם ויאריכו שעשו בדים אחרים לארון מלבד אותם שעשה בצלאל ועשו אותם ארוכים יותר מהם כדי שיראו על פני הדביר, או היו אותם הבדים בעצמם, ופירוש ויאריכו, שמשכו אותם כלפי חוץ כדי שיראו על פני הדביר 1. למען יאריכון ימיך (שמ' כ, יב), גם הוא פועל עובר ואיננו בודד כאשר חשבו רבים, כי פירוש יאריכון ימיך, יאריכון אותך ימיך, כי אם היה בודד היה קשור עם למ"ד, כמו כי ארכו לו שם הימים (בר' כו, ח). ופירוש כי ארכו לו שם הימים כי היה הזמן2 גדול שם והוא האריך הימים שם והימים ארכו לו. וכן והארכתם ימים על האדמה (דב' ה, ל)3 , תאריכו הזמן שתשבו על האדמה ימים רבים, כי אריכות הישיבה במקום 4 ביד האדם. לפיכך נקרא הוא מאריך, אבל אריכות החיים הוא ביד הימים בגזרת הבורא לא ביד האדם לפיכך נקראו הימים מאריכים. ופירוש והארכת ימים (דב' כב, ז), כאלו אמר על האדמה, או והארכת ימים5 כי בסבתך יאריכו ימיך שתשמר המצות. וכן יראה זרע יאריך ימים (יש' נג, י). והשם ארך התבה (בר' ו, טו), אמתים ארכו (שמ' כה, כג), ומשקל אחר אל לארך אפך תקחני (יר' טו, טו), והוא בשש נקדות ופירוש הפסוק כתב אדני אבי ע"ה בספר הגלוי כן,6 כל זמן שתהיה ארך אפים עליהם אל תמיתני, כמו שאמר אראה נקמתך מהם אמר7 כל זמן שתאריך אפך עליהם תאריך חיי. והתאר ארך אפים (מש' יד, כט), ארך האבר (יח' יז, ג), בשש נקדות. ומשקל אחר ארוך, ארכה מארץ מדה (איוב יא, ט), ענינם ידוע. וענין אחר כי אעלה ארוכה לך (יר' ל, יז), ארוכת בת עמי (יר' ח, כב), וארוכתך מהרה תצמח (יש' נח, ח), ענינם רפואה. ובדרך ההשאלה ותעל ארוכה למלאכה בידם (דה"ב כד, יג), כי עלתה ארוכה לחומת ירושלם (נחמ' ד, א).

Sources rabbiniques

Apparat critique

1vel ST, ed]  vectes vel A

2facient ed]  faciem A, ST

3in incisione ed]  et incisione A, ST ;  בגזרת BL

4vocati ed]  evocati A ;  evocati ST

5arce A, ed]  arche ST

6et est ed]  rem A, ST ;  והוא BL

7dixit A, ST, ed]  ואמר BL ;  et dixit TBL

8Ierusalem A, ed]  Hyerusalem ST

1 חסר]  הבדים BL

2הזמן]  זמן BL

3]  תאריכו ימים על האדמה (דב' יא, ט) BL

4 חסר]  הוא BL

5 נוסף כאלו אמר על האדמה, או והארכת ימים]  BL

6כן,]  כי BL

7אמר]  ואמר BL


Notes critiques

i.  Les mots יארכו הימים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Le mot טעם n'a pas de correspondance dans A/ST.

iii.  Les mots יאריכון אותך ימיך n'ont pas de correspondance dans A/ST.

iv.  Les mots « ac si dixisset supra terram vel elongabis dies » n'ont pas de correspondance dans BL.

back to top