Marginalia

a.  faciet humiliare vel incurvavit

b.  cum subascillis

Insidiatus est. Et insidiabitur ipsi et surget1 supra ipsum, pessimos insidiati2 sanguine, Proverbiorum, insidiabimur pro sanguine. Et nomen sedebunt ad tentorium suum insidias. Et pondus aliud sedebit in insidiis villarum, Psalmiste, et nomen adhuc et vos surgetis de insidiis, Oseę,(i) ut dicere de loco insidiarum, modus eius notus. Et verbum grave et posuerunt ipsi patroni Sechem insidiantes, Iudicum. Et grave aliud insidiatus est in valle, Samuelis, iudicium3 eius et insidiatus est, vel erit de dagessato de iudicio4 eius et insidiatus est. Et de isto5 modo cum insidiis manuum eius, Isaie, expo. passuc et faciet humiliare(a) altitudinem suam ad manus eorum qui insidiantur ipsi in locis eius, vel sunt vole manuum, vult dicere sicut expandit natator ad natare, qui incurvat altitudinem suam cum volis(b) manuum eius vis natatoris in palmis manuum, vult dicere quia sic extendet Israel manus eius in medio Moab et incurvavit altitudinem suam. Et dominus meus pater meus declaravit et incurvabit6 altitudinem suam cum insidiis exercituum eius. Et nomen de ipso insidia7 in pondere arca, et collectio insidie in pondere areę8, et cum affixo insidie manuum eius in pondere aręę segetis. Et rabi Iona declaravit quod aleph addita9 et expositio eius de multitudine in multitudine locorum eius, vult dicere in meliori terrę eius. Et sicut fumus fornacis, Osee, et cataracte cęli, Noe10 et sicut11 columbe ad fenestras suas, Isaie, fenestre.

וארב לו וקם עליו (דב' יט, יא), דברי רשעים ארב דם (מש' יב, ו), נארבה לדם (מש' א, יא). והשם ישבו בסכה למו ארב (איוב לח, מ), ומשקל אחר ישב במארב חצרים (תה' י, ח), והשם עוד ואתם תקומו מהאורב (יהו' ח, ז), כלומר ממקום הארב1 ענינו ידוע. והפעל הכבד וישימו לו בעלי שכם מארבים (שופ' ט, כה). וכבד אחר וירב בנחל (שמ"א טו, ה), משפטו ויארב, או יהיה מן הדגוש משפטו ויארב. ומזה2 הענין עם ארבות ידיו (יש' כה, יא), פירוש הפסוק והשפיל גאותו על ידי אותם המארבים לו במקומותיו, או הם אצילות הידים, רוצה לומר כאשר יפרש השוחה לשחות, שישפיל גאותו עם ארבות ידיו כי כח השחי3 באצילות הידים, ורוצה לומר כי כן יפרש ישראל ידיו בקרב מואב וישפיל גאותו. ואדני אבי ז"ל פירש והשפיל גאותו במארב חיילותיו. והשם ממנו ארב בשקל גרן, והקבוץ ארבות בשקל גרנות, 4 דגן (הו' ט, א). ורבי יונה פירש כי האל"ף נוספת, ופרושו מן רוב ברוב מקומותיו, רוצה לומר במיטב ארצו. וכעשן מארבה (הו' יג, ג), וארבות השמים (בר' ז, יא), וכיונים על5 ארבותיהם (יש' ס, ח), חלונות.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1et surget ed]  et surgent A, ST ;  וקם BL

2insidiati A, ed]  insidiari ST

3iudicium ed]  iudicum A, ST

4iudicio ed]  iudicium A, ST

5Et de isto A, ST, ed]  ובזה BL ;  Et in isto TBL ;  ומזה HTSR

6incurvabit ST, ed]  incluvabit A

7insidia A, ed]  insidie ST

8areę A, ed]  ares ST

9addita ed]  ad dicta A, ST

10Noe ed]  me A, ST

11sicut ed]  sic A, ST

1הארב]  המארב BL

2ומזה]  ובזה BL

3השחי]  השוחה BL

4 חסר]  ובסמוך ארבות בשקל גרנות BL

5על]  אל BL


Notes critiques

i.  Recte : Iosue

back to top