Marginalia
Arruit. Quia arruerunt fontes aquarum, Ioelis, exiccata sunt ossa nostra, Ezechielis, essiccata est terra, In principio, esiccatum est flumen, Regum, exiccabitur1 habundantia eius, Osee2, ad pondus assentietur de assentitus est, ecce detinebit in aquis et exiccabuntur3, Iob. Et rabi Iona scripsit quia et exiccabuntur4 cum hiric vau et quiete de iot et nos non invenimus ipsum sic in libris correctis si non cum seva vau et hiric iot, et ager in quo non facies pluere supra ipsum exiccabitur5, Amos, usque esiccari aquas, Principium, infinitum in statera sine posse, vel erit nomen. Et verbum grave quod esiccari fecit Dominus, Iosue, feci exiccari arborem viridem, exiccari fecerunt omnia profunda rivi, Zacarie. Et etiam est verbum transiens. Et rabi Iona posuit ipsum solitarium et non necesse quia sic expo. passuc transibit in mari ventus angustie et percussit in mari undas expo. et percussit ventus undas maris, et exiccare fecerunt venti omnia profunda fluminis. Et grave aliud exiccari facies6 os, Proverbiorum, increpans in mari et exiccari fecit ipsum, Nahum, iudicium eius et exiccari fecit ipsum7 et iot scripta iot futuri et iot radicis deficiens, et quando defecit relicta est motio sua supra iot addita. Et rabi Iuda dixit in contrarium. Et sunt dicentes quod iudicium suum et fecit exiccari ipsum de edificio hiphil. Et scientia domini mei patris mei. Et nomen et stillantes supra aridam, Isaie. Et videatur arida, In principio, vel est adiectivum et cum tau mutatione he et aridam8 manus eius figuraverunt, Psalmiste. Et adiectivum in pondere alio lignum aridum, Ezechielis, anima nostra sicca, In deserto, modus iste notus quod est modus siccitatis. Et modus alius non nunc confunderis Iacob, Isaie9, etiam confundere non confundentur confundentur persequentes me, non confundar ego, Ieremie, ad pondus assentietur de assensus est. Et verbum grave confundisti hodie facies servorum tuorum, Samuelis, et que sunt verbum stans confusi fuerunt agricole vitis confusa est, Ioelis, ad viam proverbii ac si est ipsi verecundia quando non ipsa dans fructum10 suum sicut conveniens. Et sic confusum est mustum, Ioelis, confusi sunt sapientes, Ieremie, omnis confusus est supra populo, Isaie, scriptum cum duabus quietis cum aleph et iot, omnia ipsa modus verecundie. Et est ad declarare vitis confusa est, confusum est mustum, Ioelis, modus siccitatis et incisionis.
כי יבשו אפיקי מים (יואל א, כ), יבשו עצמותינו (יח' לז, יא), יבשה הארץ (בר' ח, יד), וייבש הנחל (מל"א יז, ז), וייבוש מקורו (הו' יג, טו), על משקל יאות מן יאת, הן יעצר במים ויבשו (איוב יב, טו). ורבי יונה כתב כי ויבשו בחרק הוא"ו1 ונוח היו"ד ואנחנו לא מצאנוהו כן בספרים המדוייקים כי אם בשבא2 הוא"ו3 וחרק היו"ד. וחלקה אשר לא תמטיר עליה תיבש (עמוס ד, ז) 4. והפעל הכבד אשר הוביש 5 את מי ים סוף מפניכם6 (יהו' ב, י), הובשתי עץ לח (יח' יז, כד), 7הובישו כל מצולות היאור8 (זכריה י, יא), וגם הוא פועל יוצא. ורבי יונה שמהו בודד ואין צרך כי כן פרש9 הפסוק ועבר בים צרה (זכ' י, יא), פירוש ועבר בים רוח צרה, והכה בים גלים פירושו והכה הרוח 10 גלי הים ויובישו11 הרוחות כל מצולות יאר. וכבד אחר תיבש גרם (מש' יז, כב), גוער בים ויבשהו (נחום א, ד), משפטו וייבשהו והיו"ד הכתובה היא יו"ד אית"ן12 ויו"ד השרש נעדרת וכשנעדרה נשארה תנועתה על היו"ד הנוספת. ורבי יהודה אמר בהפך זה. ויש אומרים כי משפטו וייבישהו מבנין הפעיל וכן דעת אדני אבי ז"ל. והשם ונוזלים על יבשה (יש' מד, ג), ותראה היבשה (בר' א, ט), או הוא תאר. ובתי"ו תמורת הה"א ויבשת ידיו יצרו (תה' צה, ה). והתאר במשקל אחר עץ יבש (יח' יז, כד), נפשנו יבשה (במ' יא, ו), יבשות מאד (יח' לז, ב), הענין הזה ידוע שהוא ענין חרב. וענין אחר לא עתה יבוש יעקב (יש' כט, כב),13 יבושו רודפי ואל אבושה אני (יר' יז, יח), על משקל יאות, יאותו מן יאת. והפעל הכבד הובשת היום את פני כל עבדיך (שמ"ב יט, ו). ואשר הם פועל עומד הובישו14 אכרים (יואל א, יא), הגפן הובישה (יואל א, יב), על דרך משל כאילו 15 לה בשת כשאיננה16 נותנת פריה כראוי.וכן הוביש תירוש (יואל א, י), הובישו חכמים (יר' ח, ט), כל הובאיש על עם לא יועילו למו (יש' ל, ה), כתוב בשני נחים באל"ף וביו"ד. כי הוביש ששון מבני17 אדם (יואל א, יב), כלם ענין בשת18.
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. exiccabitur A, ed] esiccabitur ST
2. Osee ST, ed] Ossee A
3. exiccabuntur A, ed] esiccabuntur ST
4. exiccabuntur A, ed] esiccabuntur ST
5. exiccabitur A, ed] esiccabitur ST
6. facies A, ed] faciet ST
7. Nahum, iudicium eius et exiccari fecit ipsum A, ed] ST omission
8. aridam A, ed] arida ST
9. Isaie A, ed] ST omission
10. fructum A, ed] fructuum ST
1. הוא"ו] הו"ו BL
2. בשבא] בשוא BL
3. הוא"ו] הו"ו BL
4. חסר] , עד יבשת המים (בר' ח, ז), מקור בפלס מבלתי יכלת י"י (במ' יד, טז), או יהיה שם BL
5. חסר] י"י BL
6. נוסף מפניכם] BL
7. חסר] ו BL
8. היאור] יאור BL
9. פרש] פירוש BL
10. חסר] את BL
11. ויובישו] והובישו BL
12. אית"ן] האית"ן BL
13. חסר] גם בוש לא יבושו (יר' ו, טו) BL
14. הובישו] הבישו BL
15. חסר] יש BL
16. כשאיננה] כשאינה BL
17. מבני] מן בני BL
18. חסר] , ויש לפרש הגפן הובישה, הוביש תירוש, ענין יובש והפסק BL