Marginalia
a. p.
Exivit. Exivisti ad salvationem populi tui, Abacuc, et venit nudus exivi, Iob, deficiens aleph et sic exiens de medio pedum eius, Verba, sicut error qui exit, Ecclesiastes, iudicium suum qui exit, sed exire exivit Iacob, In principio, non exibit, Samuelis, ut dicere exibit de loco suo de spelunca1 adulam(a) quod descenderunt ibi propter me. Et stabit vobiscum usque quo sciam quid faciet mihi deus, quia forte Saul fuit odiens ipsos ad odium David, bonum filia mea quod exeas cum pueris suis, Rut, expo. quod exeas, ad agrum cum pueris suis, exiens in agrum, Verba, expo. exiens de agro, vel est verbum grave et expo. quod facit exire ager civitas exiens mille, Amos, non ipsum verbum transitivum sicut cogitaverunt viri quia exiens ad congregationem populi non ad civitatem proprie quia sic via lingue dicere viros urbis in lingua urbis2 sicut et venit civitas cum angustia, et faciet tecum bellum, et si non pacificabit tecum terra que peccabit mihi, et sine ipsis multa. Et nomen et exeuntes de intestinis suis, Verba, et aptabitur esse ipsum adiectivum. Et pondus aliud nomen in stercoribus sordis hominis, Ezechielis, et cooperies sordem tuam, Verba. Et pondus aliud sordes filiarum Sion, Isaie, et de sorde sua non lotus fuit, Proverbiorum, et venit sordes dices3 ipsi, Isaie. Et massoret supra ipsum non sicut ipsum lingua inquinationis et quia quod sordes ipsa inquinatio dixit ad vestes inquinatos vestes sordidas, Zacarie, et cum complimento suo sordide. Et in duplicari ayin, et lamed filii filie, Isaie, filii et4 filie et filii viscerum tuorum5, Isaie, et semina mea radicabuntur, Iob, ut dicere egressionem seminum. Et verbum grave quia eduxit Dominus populum suum, et educam vos, Nomina, et eduxit ipsum foras, In principio, et eduxit ipsum ad fabros ligni eduxerunt argentum et eduxit6 Menahem argentum supra Israel, Regum, ut dicere eduxerunt ad ipsos, quod ipsi solverunt ipsi. Et imperativum in videri iot educ tecum ipsa educta, In principio. Et cuius non memoratus est agens suus et ipsa de populis educta, Ezechielis. Et nomen, et eductio equorum, Regum, quia non de eductione et non de occidente, Psalmiste, expo. de eductione solis et sicut eductio aquarum, Isaie, et directi ad educentes scientiam, Proverbiorum, cum seva, et cum cames egredientes mane et vespere cantare facies, Psalmiste, sicut egredientes captivitatem, Ezechielis, et scripsit Moyses egressiones eorum, In deserto. Et aptabitur ad esse ipsum ad invenientes scientiam de radice invenit quia quod est cum seva, et ibi scribemus ipsum cum quod vivi ipsi ad invenientes ipsos, Proverbiorum. Et pondus aliud ad mortem exitus, Psalmiste.
יצאת לישע עמך (חב’ ג, יג). ע1ובא ערום2 יצאתי3 (איוב א, כא), חסר האל"ף4. וכן היוצת מבין רגליה (דב’ כח, נז), בשגגה5 שיצא (קה’ י, ה), משפטו שיוצאה. אך יצא יצא יעקב (בר’ כז, ל), לא יצא בצבא (דב’ כד, ה). יצא נא אבי ואמי אתכם (שמ"א כב, ג), כלומר יצא ממקומו ממערות6 עדלם7 שירדו שמה בעבורי ויעמד8 אתכם עד אשר אדע מה יעשה לי אלהים כי שמא שאול היה שונא אותם לשנאת דוד בנם. טוב בתי כי תצאי עם נערותיו9 (רות ב, כב), פירושו כי תצאי לשדה עם נערותיו. היוצא10 השדה (דב’ יד, כב), 11 היוצא מן השדה. או הוא 12 כבד ופרושו13 אשר יוציא השדה. העיר היצאת אלף (עמ’ ה, ג), איננו פועל14 יוצא כאשר חשבו אנשים, כי יוצאת על כנסת העם לא על העיר עצמה, כי כן דרך הלשון לאמר15 ענין אנשי העיר בלשון העיר כמו ותבא העיר במצור (מל"ב כד, י), ועשתה עמך מלחמה (דב’ כ, יב), ואם לא תשלים עמך (דב’ כ, יב), ארץ כי תחטא לי (יח’ יד, יב), וזולתם רבים. והשם ומיציאי מעיו (דה"ב לב, כא). ויתכן היותו תאר. ומשקל אחר השם בגללי צאת האדם (יח’ ד, יב), וכסית את צאתך (דב’ כג, יד). ומשקל אחר צואת16 בנות ציון (יש’ ד, ד), ומצואתו17 לא רחץ (מש’ ל, יב). ומשקל אחר צא תאמר לו (יש’ ל, כב). והמסורת עליו לית לשון טנוף18. ולפי שצואה היא לכלוך אמר לבגדים המלוכלכים הבגדים הצואים19 (זכ’ ג, ד), ובתשלומו צואים20, ובהכפל העי"ן והלמ"ד הצאצאים והצפיעות21 (יש’ כב, כד),22 וצאצאי מעיך (יש’ מח, יט). וצאצאי ישרשו (איוב לא, ח), כלומר יציאות הזרעים. והפעל הכבד כי הוציא י"י (שמ’ יח, א), והוצאתי אתכם (שמ’ ו, ו), ויוצא אתו החוצה (בר’ טו, ה), ויוציאהו לחרשי העץ (מל"ב יב, יב) 23 .ויוצא24 מנחם 25 הכסף על ישראל (מל"ב ב טו, כ), כלומר הוציא26 עליהם שהם פרעו אותם27. והצווי בהראות היו"ד היצא אתך (בר’ ח, יז), היא מוצאת (בר’ לח, כה). ושלא נזכר פועלו28 29 מעמים הוצאה (יח’ לח, ח). והשם ומוצא הסוסים (מל"א י, כח) כי לא ממוצא וממערב (תה’ עה, ז), פירושו ממוצא השמש. וכמוצא מים (יש’ נח, יא), וישרים למוצאי30 דעת (מש’ ח, ט), בשבא31. ובקמץ32 מוצאי בקר וערב תרנין (תה’ סה, ט), 33, ויכתב משה את מוצאיהם (במ’ לג, ב), ויתכן להיות למוצאי דעת משרש מצא לפי שהוא בשוא, ושם נכתבנו עם כי חיים הם למוצאיהם34 (מש’ ד, כב). ומשקל אחר ולמות35 תוצאות (תה’ סח, כא) 36.
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. spelunca ST, ed] speluncam A
2. urbis A, ed] verbis ST
3. dices A, ed] et dices ST
4. et A, ed] ST omission
5. et filii viscerum tuorum ed] ST omission
6. eduxit ed] eduxeruntit ST
1. נוסף ע] BL
2. ערום] ערם BL
3. יצאתי] יצתי BL
4. האל"ף] אל"ף BL
5. בשגגה] כשגגה BL
6. ממערות] ממערת BL
7. עדלם] עדולם BL
8. ויעמד] ויעמדו BL
9. נערותיו] נערתיו BL
10. היוצא] היצא BL
11. חסר] פירושו BL
12. חסר] פעל BL
13. ופרושו] ופירושו BL
14. פועל] פעל BL
15. לאמר] לומר BL
16. צואת] צאת BL
17. ומצואתו] ומצאתו BL
18. טנוף] טינוף BL
19. הצואים] הצאים BL
20. צואים] יצואים BL
21. והצפיעות] והצפעות BL
22. חסר] הבנים והבנות, BL
23. – חסר מחמת הדומות ] , הוציאו את הכסף לשכר חרשי העץ BL
24. ויוצא] ויצא BL
25. חסר] את BL
26. הוציא] הוציאו BL
27. אותם] אותו BL
28. פועלו] פעלו BL
29. חסר] והיא BL
30. למוצאי] למצאי BL
31. בשבא] בשוא BL
32. ובקמץ] ובקבוץ BL
33. חסר] כמוצאי גולה (יח’ יב, ד) BL
34. למוצאיהם] למצאיהם BL
35. ולמות] למות BL
36. חסר] , כי ממנו תוצאות חיים (מש’ ד, כג) BL