Marginalia
a. Expletum est
b. 26
c. 19
d. 22
Consumptum est(a). Quod si consumptum est argentum, In principio, consumpti sunt omnes, Verba, et sunt quando consumpti sunt1 omnes, Osee, consumpti sunt scrutinio scrutato, Psalmiste, et nun2 in ipso loco littere geminationis. Et iuditium suum consumpti sunt ut dicere scrutinabuntur iniquitates usque consumi eos quod non poterit homo ad scrutari et ad cogitare magis iniquitatem, supra quo quod ipsi scrutantes et sic misericordie Domini quia non consumpte sunt, Quomodo, sicut quod non consumpte sunt. Vel erit expo. misericordie Domini nobiscum quod non consumpti sumus nos et est levis et erat iuditium suum ad daggessari3 et venit sicut ipsum si consumpti sumus ad consumi, In deserto, et erit iuditium eorum sicut predati sumus nobis non cadet folium eius et non consumetur fructus eius. Et cum surec4 et consumetur spuma sua, Ezechielis, et consumptus est annus, In principio, usque consumi totam generationem, Verba, sicut consumi florem sicut consumi eos venerunt ad te, Isaie, expo. sicut consumi eos ut dicere omnes ipsi orbare et viduare venerunt ad te omne quod poterit ad venire malum de ipsis. Et infinitum quod est verbum transiens usque consumere me ipsos in manu sua, Ieremie. Et adiectivum perfectus erunt perfecti ad caput suum, Nomina. Et verbum grave et sic perfecerunt, Samuelis, consumere et consumam pollutionem tuam de te, Ezechielis. Et veniet sicut5 perficere6 te predatorem predaberis, Isaie, leve7 et erat mem conveniens ad daggessari et consumptum est argentum adductus domum Domini, Regum. Et aptabitur quod et consumptum est argentum et consumptum est annus edificium niphal et sic consumpti dies planctus, Verba, fuit conveniens consumentur sicut consumentur peccata de terra, Psalmiste. Et dominus meus pater meus scripsit quod omnia daggessata cum tau solo quod radix est natam8 omnia ipsa modus consumptionis et perfectionis. Et Ionatan caldeizat et sic consumpserunt matrem consumentes ut dicere erit tibi quando ad petere in Abel primum si pacem faciet sicut quod scriptum est appropinquabis ad civitatem tanto magis civitatem Israel propterea dixit post ipsos ego pacifici fidelium Isdrael. Et modus proximus ad hunc qui est modus consumationis et perfectionis perfectus et rectus, Psalmiste, columba perfecta mea, Cantici, perfectus fuit, In principio, perfectus tu in viis tuis, ecce in esse ipsum perfectum, Ezechielis, masculus perfectus perfecta mulier perfecte eritis, Et vocavit, lex Domini perfecta, Psalmiste, et perfecti9 relinquentur in ipsa, Proverbiorum, taurus filius vacce perfectus, Ezechielis, expo. quod erunt taurus et vacca perfecti. Et doctores10 nostri predicaverunt quia quod invenimus et in capitibus mensium vestrorum tauri duo unde quod si non invenit duos adducet unum? Disce dicere11 taurus et dixit perfecti quia quod debitum duo et non festinavit ad occidere sicut dies perfectus, Iosue, expo. quia stetit sol ad Iosue et non festinavit ad occidere si non fuit dies perfectus quod in toto anno et ipse dies revolutio Tamuz. Et nomen perfectio et rectitudo custodient me cum perfectione cordis mei et ego in perfectione me et ibo, Psalmiste(b), et vir trahens cum perfectione sua, Regum, ut dicere sine intentione ad Ahab. Et Ionatan caldeizat traxit12 cum arcu suo contra ipsum. Et cum he mulieris non auferatis perfectionem meam a me, Iob. Et cum mem addita non in ipso sanitas, Isaie, non est sanitas in carne mea, Psalmiste, ut dicere non perfectio in carne mea quia totus ipse plagatus et in non in ipso sanitas deficit dictio nisi et expo. sua non in ipso senita nisi vulnus et livor, et sicut ipsum non bonum in homine quod comedat et bibat nisi quod comedat et bibat quia non ipsi scientes ad facere malum nisi malum. Et nomen in pondere adiectivi si in veritate et in perfectione, Iudicum, non prohibebitur bonum ad euntes cum perfectione et loquens perfectiones abhorrebunt, Amos. Et adiectivum in pondere nominis fortitudo ad perfectum via Domini, Proverbiorum. Et niphal tunc profectus ero, Psalmiste(c), et est scriptum cum iot quieta post aleph. Et hitpaal cum13 forti perfecto perfectus eris, Samuelis(d). Et verbum grave et que utilitas quod perfectas facies14 vias tuas, Iob, omnia ipsa modus unus sunt de ipsis in complimento malorum et mensurarum bonarum et perfecti sicut descendentes lacum, Proverbiorum, sunt expo. ipsum de modo complimenti corporis sicut deglutiemus ipsos sicut infernus vivos15 expo. ipsum de modo consumptionis malorum quia supra rectis et perfectis sunt cogitantes ad capere ipsos et de hac radice et modo et urim et hatumim, Nomina16.
כי אם תם הכסף (בר' מז, יח), תמו כל1 ויהי כאשר תמו (דב' ב, טז),2 תמנו חפש מחפש (תה' סד, ז), והנו"ן בו תחת אות הכפל ומשפטו תממו, כלומר יחפשו עולות (תה' סד, ז) עד השלימם שלא יוכל אדם לחשב ולחפש יותר עולה על מה שהם מחפשים. וכן חסדי י"י כי לא תמנו (איכה ג, כב), כמו תממו. או יהיה פירושו חסדי י"י עמנו כי לא תמנו אנחנו. והוא קל והיה3 משפטו להדגש. ובא כמהו האם תמנו לגוע (במ' יז, כח), והיה משפטם כמו בזנו לנו. לא יבול עלהו ולא יתם פריו (יח' מז, יב), ותתם השנה ההיא4 (בר' מז, יח). ובשרק תתם חלאתה (יח' כד, יא). עד תם כל הדור (דב' ב, יד), כתם פרח (יש' יח, ה). כתמם באו עליך (יש' מז, ט), פירוש בהשלמתם5 כלומר כלם שכול ואלמון יבאו6 עליך כל מה שיוכל לבא רעה מהם. ומקור שהוא פועל יוצא עד תמי אתם בידו (יר' כז, ח). והתארתם7 יהיו תמים על ראשו (שמ' כו, כט). והפעל הכבד וכן התמו (שמ"ב כ, יח), והתימותי טומאתך ממך (יח' כב, טו). ובא כהתמך שודד תשד (יש' לג, א), קל, והיתה המ"ם ראויה להדגש. ויתם את הכסף המובא בית י"י (מל"ב כב, ד). ויתכן 8 ויתם 9 הכסף, ותתם השנה ההיא, בנין נפעל. וכן ויתמו ימי בכי אבל (דב' לד, ח), יתמו היה ראוי10, כמו יתמו חטאים מן הארץ (תה' קד, לה). ואדני אבי ז"ל כתב כי כל הדגושים בתי"ו לבד שרשם נתם כולם ענין כליה והשלמה. ויונתן תרגם וכן התמו (שמ"ב כ, יח), אם משלימין, כלומר היה לך לשאול באבל תחלה אם תשלים כמו שכתוב כי תקרב אל עיר, כל שכן עיר ישראל. לפיכך אמרה אחריו אנכי שלומי אמוני ישראל. וענין קרוב לזה שהוא ענין התמימות וההשלמה, תם וישר (תה' כה, כא), יונתי תמתי (שה"ש ה, ב), תמים היה בדורותיו (בר' ו, ט), תמים אתה בדרכיך (יח' כח, טו), הנה בהיותו תמים (יח' טו, ה), זכר תמים (וי' א, ג), תמימה נקבה (וי' ד, כח), תורת י"י תמימה (תה' יט, ח), תמימות תהיינה (וי' כג, טו), ותמימים יותרו בה (מש' ב, כא). פר בן בקר תמימם (וי' ד, ג), פירושו שיהיו הפר והבקר תמימים. ורבותינו ז"ל דרשו [א] לפי שמצאנו ובראשי חדשיכם פרים שנים מנין שאם לא מצא שנים יביא אחד? תלמוד לומר פר, ואמר תמימם לפי שהחובה שנים. ולא אץ לבא כיום תמים (יהו' י, יג), אומר11 כי עמד השמש ליהושע ולא מהר לבא אלא היה כיום12 השלם שבכל שנה והוא יום תקופת תמוז. והשם תם וישר יצרוני (תה' כה, כא), בתם לבבי (בר' כ, ה), ואני בתמי אלך (תה' כו, יא). ואיש משך בקשת לתמו (מל"א, כב, לד), כלומר בלא13 מתכוין14 לאחאב. ויונתן תרגם נגד בקשתא15 לקבליה. ועם ה"א הנקבה לא אסיר תמתי ממני (איוב כז, ה). ועם מ"ם נוספת אין בו מתום (יש' א, ו), אין מתום בבשרי (תה' לח, ד), כלומר אין שלמות בבשרי כי כלו נגוע. ובאין בו מתום תחסר מלת רק, ופירושו אין בו מתום רק פצע וחבורה. וכמהו אין טוב באדם שיאכל ושתה 16. כי אינם יודעים לעשות רע, רק רע. והשם במשקל תאר17 אם באמת ובתמים (שופ' ט, טז), לא ימנע טוב להולכים בתמים (תה' פד, יב)18. והתאר במשקל השם מעז לתם דרך י"י (מש' י, כט). ובמקף ישוב החלם לקמץ חטף צדקה תצר תם דרך (מש' יג, ו). 19 אז איתם (תה' יט, יד), והוא כתוב ביו"ד חסר20 האל"ף. וההתפעל עם21 גבר תמים תתמם (תה' יח, כו). והפעל הכבד ומה22 בצע כי תתם דרכיך (איוב כב, ג), כלם ענין אחד. יש מהם בהשלמות הגוף בלי שיחסר אבר או חסרון מאיבריו, ויש מהם בהשלמת הדעות והמדות הטובות23. ותמימים כיורדי בור (מש' א, יב). יש מפרשים אותו מענין השלמת הגוף כמו נבלעם כשאול חיים (מש' א, יב) ויש מפרשים אותו מענין השלמת הדעות כי על הישרים ועל התמימים24 הם חושבים ללכדם. ומזה השרש והענין ואת האורים ואת התמים (שמ' כח, ל).
Sources rabbiniques
א. בבלי, מנחות מה ע"א
Apparat critique
1. omnes, Verba, et sunt quando consumpti sunt A, ed] ST omission
2. nun ST, ed] num A
3. daggessari A, ed] dagessari ST
4. surec A, ed] surech ST
5. sicut ST, ed] sic A
6. perficere A, ed] perficiet ST
7. leve ST, ed] etleve A
8. natam ST, ed] natan A
9. perfecti ed] perfect A, ST
10. doctores A, ed] expodoctores ST
11. Disce dicere A, ed] Discedere ST
12. traxit ed] thr͡ax A ; thrax ST
13. cum ed] cum cum A, ST dittographie
14. facies ST, ed] faciaes A
15. vivos A, ed] ST omission
16. Nomina A, ed] ST omission
1. נוסף תמו כל] BL
2. חסר] עד אשר תמו (יהו' ג, יז), BL
3. והיה] יהיה BL
4. נוסף ההיא] BL
5. בהשלמתם] כהשלמתם BL
6. יבאו] באו BL
7. והתארתם] והתאר תם BL
8. חסר] כי BL
9. חסר] את BL
10. יתמו היה ראוי] היה ראוי ויתמו BL
11. אומר] פירוש BL
12. כיום] ביום BL
13. בלא] שלא BL
14. מתכוין] נתכון BL
15. בקשתא] בקשתיה BL
16. חסר] רק שיאכל ושתה BL
17. תאר] התאר BL
18. חסר] , ודבר תמים יתעבו (עמ' ה, י) BL
19. חסר] והנפעל BL
20. חסר] נחה אחר BL
21. עם] אם BL
22. ומה] ואם BL
23. הטובות] טובות BL
24. ועל התמימים] והתמימים BL