Marginalia

Exaggeravit. Exaggerate viam, Isaie, via non trita exaggerate ipsam sicut acervos, Ieremie, et exaggeraverunt supra me vias afflictionis eorum. Et aptabitur quod exaggeraverunt modus alius sed rabi Iuda et rabi Iona adduxerunt ipsum in ista radice. Et nomen et fuit via. Et pondus aliud vie et via, Isaie, meminit rabi Iona in ista radice modus eorum modus iste unus et modus exaltate ad equitantem in celis, Psalmiste, adhuc tu exaltans, Nomina. Et pondus viarum ad domum Domini, Verba. Et secundum scientiam meam omnia ipsa modus unus modus altitudinis et exaltationis et expo. exaggerate viam tollite lapides et offendicula de via et propter multum consuetudinis in tollere lapides et levare offendiculum de via vocata fuit via proprie mesilla et sic via non elevata quod non levata fuerunt offendicula de ipsa. Et1 dominus meus pater meus expo. via exaggerata quam elevant via cum lapidibus quas ponunt in ipsa et sic tollite lapidem ut dicere de lapidibus fortibus edificaverunt ipsam et sic dixit et viam meam erigent et in modo isto exaltate exaltate, Isaie, quod exaggerent viam et sic purgate viam et tollite offendiculum transitivum quod sunt cum luto multo et purgabitis viam quod removerunt filii hominis de via et sic et purgabit viam ante me. Et etiam lignum2 quod levant supra ipsum lapides et proicientes ipsos medio civitatis vocatur sicut quod dixit incidite lignum suum et fundite supra Hierusalem trabuchum3 in fundere trabuchum et trabucha venerunt civitatem ad capere ipsam diruta a trabuchis et ab ense, Ieremie, gosa vel calabu4 in lingua. Et Ionatan caldeizat et congregaveruntt aggerem et aggerem est acervus pulveris in verbis doctorum nostrorum cepit aggerem et proiecit in montem ad assensum terre. Et sic caldeizat aggeres venerunt5 venerunt civitatem ecce aggerem congregaverunt supra civitatem ad subiicere ipsam et sic dicentes ad aggeres frangentes ipsos et congregantes Aggerem ad fortificare murum de ante occisores cum ense ut dicere quod viri civitatis erant6 dicentes domos et facientes de lapidibus acervos acervos coniunctuos ad murum de intus ad fortificare et omnis solela caldeizat acervum et recta est interpretatio eius et in modo isto dixit et congregavit pulverem pulverem et cepit ipsam et expo. sollie ad equitantem in celis exaltate ipsum et magnificate ipsum et sic exaltantes in7 in corde eorum, Psalmiste, et dictio quadrata duplicatum pe, exalta ipsam et exaltabit te et sic exaltans se in populo meo, Nomina, exaltans se et elevans in ipsis ut non mittere ipsos mesillot ad domum Domini, Verba, possibile ad declarare trabes quia quod sunt alte vocavit ipsos sic8. Vel erit mesillot gradus quia quod sunt sicut via quod ambulant in ipsis filii hominis continue vocavit ipsos sic sed quia dixit in libro Regum a supra ista re sustentatio ad domum Domini declarabimus messillot sicut modus sustentationis et erit contignatio9 sicut quod diximus quia etiam ipse sustentatio vel erit edificium aliud sicut columne facte ad sustentare et ad fortificare. Et modus alius spina pungens, cum hiric. Quia spine et spine, Ezechielis, cum patha et modus suus spina. Et verbum leve de ipso et spinaverunt supra me viam eorum, Iob, et spinaverunt supra me10 vias fractionis eorum, Iob, et sic scripsit ipsum sapiens rabi Abraam Abenezra et sic scripsit ipsum rabi Iuda filius Bilaam11 et sic scripsit ipsum dominus meus pater meus.

סלו סלו המסלה (יש’ סב, י), דרך לא סללוה1 (יר’ יח, טו) סלוה כמו ערמים (יר’ נ, כו), ויסלו עלי ארחות אידם (איוב ל, יב), ויתכן כי ויסלו ענין אחר. אבל רבי יהודה ורבי יונה הביאום2 בזה הענין3. והשם והיתה מסלה (יש’ יא, טז). ומשקל אחר מסלול ודרך (יש’ לה, ח). זכר רבי יונה בזה השרש ענינים4 5, ענין זה אחד וענין סלו לרוכב6 בערבות (תה’ סח, ה), עודך מסתולל (שמ’ ט, יז), 7, וענין מסלות לבית י"י (דה"ב ט, יא). ועל דעתי כי כלם ענין אחד הם ענין ההרמה8 וההגבהה9. ופירוש סלו סלו המסלה10 הרימו האבנים והמסלות11 מן הדרך, ולפי רוב הרגילות בהסרת האבנים והרמת המכשולים12 מן הדרך נקרא13 הדרך עצמה מסלה, וכן דרך 14 סלולה, שלא הורמו המכשולות ממנה. ואדני15 אבי ז"ל פירש מסלה סלולה שמרימין הדרך באבנים שמשימין בה וכן סקלו מאבן (יש' סב, י) כלומר מאבנים חזקות בנו אותה. וכן אמר ומסלותי16 ירימון17 (יש' מט, יא). וכענין זה סלו סלו (יש' נז, יד), שירימו המסלה18. וכן פנו דרך הרימו ה19מכשול המעברות שהם בטיט גדול ופנו דרך שיסורו בני אדם מהדרך. וכן ופנה דרך לפני (מל' ג, א). וגם העץ שמרימין עליו האבנים ומשליכין20 אותן21 תוך העיר נקרא סוללה כמו שאמר כרתו עצה ושפכו על ירושלם22 סוללה23 (יר’ ו, ו), 24 בחרק פ"א הפועל בשפוך סוללה (יח’ יז, יז),25 הסוללות26 באו העיר ללכדה (יר’ לב, כד), הנתצים27 אל הסוללות28 ואל החרב (יר’ לג, ד) גֹסָא29 או קלברי בלעז. ויונתן תרגם וצברו מיליתא30. ומיליתא31 הוא תל עפר בדברי רבותינו ז"ל [א] שקל מוליא32 ושדא בנצא אדעתא דארעא. וכן תרגם הסוללות באו העיר (יר’ לב, כד) הא מיליתא33 צברו על קרתא למכבשה34. וכן הנתצים35 אל הסוללות (יר' לג, ד) דמתרעין להון וצברין מיליתא36 לתקפא שורא מן קדם דקטלין בחרבא37, כלומר שאנשי העיר היו נותצין הבתים ועושין מהאבנים תלים תלים38 סמוכין39 לחומה מפנים40 לחזקה. וכל סוללה תרגם מיליתא41. ונכון הוא פרושו42. ובענין43 זה נאמר44 ויצבר עפר וילכדה (חב' א, י). ופירוש סולו45 לרוכב46 בערבות (תה' סח, ה), רוממו לו וגדלו לו. וכן מסלות בלבבם (תה’ פד, ו), ומלה מרובעת בכפל47 הפ"א סלסלה ותרוממך (מש’ ד, ח), רוממה ותרוממך. וכן מסתולל בעמי (שמ’ ט, יז), מתרומם ומתגאה בהם לבלתי שלחם. מסלות לבית י"י (דה"ב ט, יא), אפשר לפרש תקרות לפי48 שהם גבוהים קראם כן. או יהיה מסלות49 מעלות, 50לפי שהם כמו הדרך שידרכו בהם בני האדם תמיד קראם כן. אבל לפי מה שאמר בספר מלכים על זה הדבר51מסעד לבית י"י (מל"א י, יד) במקום שאמר52הנה מסילות53 לבית י"י נפרש מסלות54 בענין מסעד, ויהיה התקרה כמו שאמרנו כי גם היא מסעד. או יהיה בנין אחר כמו עמודים עשוי לסעד ולחזק55. וענין אחר סלון ממאיר (יח’ כח, כד), בחרק56. כי סרבים וסלונים (יח’ ב, ו), בפתח וענינו 57 קוץ. והפעל הקל ממנו ויסלו עלי דרכם (איוב יט, יב), ויסלו עלי ארחות אידם (איוב ל, יב). וכן כתבו החכם רבי אברהם בן58 עזרא ז"ל59. וכן כתבו רבי יהודה בן בלעם. וכן כתבו אדני60 אבי ז"ל.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, בבא בתרא נד ע"א

Apparat critique

1Et A, ed]  ST omission

2lignum ed]  lingonum A ;  lignorum ST

3trabuchum A, ed]  trabuccum ST

4calabu A, ed]  calaba ST

5venerunt ed]  frangentes ipsos venerunt venerunt A ;  venerunt venerunt ST

6erant A, ed]  erunt ST

7in ST, ed]  ipsum in A

8sic ST, ed]  sic sed quia dixit in libro Regum A

9contignatio ST, ed]  contingnatio A

10viam eorum, Iob, et spinaverunt supra me A, ed]  ST omission

11Bilaam A, ed]  Balaam ST

1סללוה]  סלולה BL

2הביאום]  הביאוהו BL

3הענין]  השרש BL

4ענינים]  ענינם BL

5 חסר]  שונים BL

6לרוכב]  לרכב BL

7 חסר]  ענין אחר BL

8ההרמה]  הרמה BL

9וההגבהה]  והגבהה BL

10המסלה]  המסילה BL

11והמסלות]  והמכשולות BL

12המכשולים]  המכשולות BL

13נקרא]  נקראת BL

14 חסר]  לא BL

15ואדני]  ואדוני BL

16ומסלותי]  ומסלתי BL

17ירימון]  ירמון BL

18המסלה]  המסילה BL

19 נוסף ה]  BL

20ומשליכין]  ומשליכים BL

21אותן]  אותם BL

22ירושלם]  ירושלים BL

23סוללה]  סללה BL

24  – חסר מחמת הדומות ]  בשפך סללה (יח’ יז, יז), BL

25]  BL

26הסוללות]  הסללות BL

27הנתצים]  הנתוצים BL

28הסוללות]  הסללות BL

29גֹסָא]  גוסא BL

30מיליתא]  מליתא BL

31ומיליתא]  ומליתא BL

32מוליא]  מליא BL

33מיליתא]  מליתא BL

34למכבשה]  למיכבשה BL

35הנתצים]  הנתוצים BL

36מיליתא]  מליתא BL

37בחרבא]  בחרכא BL

38תלים תלים]  תילים תילים BL

39סמוכין]  סמוכים BL

40מפנים]  מבפנים BL

41מיליתא]  מליאתא BL

42פרושו]  פירושו BL

43ובענין]  וכענין BL

44נאמר]  אמר BL

45סולו]  סלו BL

46לרוכב]  לרכב BL

47בכפל]  כפול BL

48לפי]  ולפי BL

49מסלות]  מסילות BL

50 חסר]  ו BL

51 נוסף הדבר]  BL

52 נוסף שאמר]  BL

53מסילות]  מסלות BL

54מסלות]  מסילות BL

55ולחזק]  ולחוזק BL

56בחרק]  בחירק BL

57 חסר]  כמו BL

58בן]  אבן BL

59 נוסף ז"ל]  BL

60אדני]  אדוני BL


Notes critiques

back to top