Marginalia
Extendit. Ecce extendit supra ipsum lumen suum, Iob, extendit nebulam ad opertorium, Psalmiste, et extendet manus suas ad domum, Regum, extendam manus meas ad Dominum, Nomina, et extendit ipsam ante ipsum, Ezechielis, et extendit ipsam ante ipsum, Ezechielis et extendit pannum totum et palme eius extense ad celum, Regum, extendentes alas, Nomina, extenderunt rete ad manum vie, Psalmiste, et rete extensum supra Thabor, Osee, et extendentes rete, Isaie, sicut alba diei extensa supra montes, Ioelis. Et verbum grave de ipso et extendet manus suas in medio sui sicut extendet natans, Isaie, extendi manus meas ad te, Psalmiste, extendi manus meas tota die ad populum rebellem, Isaie, in extendere potentissimum, Psalmiste, et in extendere vos palmas vestras, Isaie, modus omnium et similium ipsis modus extensionis. Et nomen de hoc extensiones nebule, Iob, et est expansio nebularum. Et modus alius proximus ad istud edificium niphal et relictorum ad omnem ventum extendent, Ezechielis. Et grave quia in quattuor ventis celorum sparsi vos, Zacarie, modus sparsionis expo. sicut quattuor venti celorum distantes iste1 ab isto sic elongabo vos istum de isto in spargere me vos. Et modus alius et conciderunt sicut in olla, Michee, concides non ipsis, Quomodo. Et grave concidit Sion2 in manibus suis concidet palmas suas declaravi ipsa in capitulo concidit. Et sunt exponentes de hoc in concidere potentissimum, Psalmiste.
הן פרש עליו אורו (איוב לו, ל), פרש ענן למסך (תה’ קה, לט), ופרש כפיו אל הבית הזה1(מל"א ח, לח), אפרש2 כפי אל י"י (שמ’ ט, כט), ויפרש אותה לפניו3 (יח’ ב, י), ופרשו בגד כליל תכלת (במ’ ד, ו), וכפיו פרושות4 השמים (מל"א ח, נד), פורשי5 כנפים (שמ’ כה, כ), פרשו רשת ליד מעגל (תה’ קמ, ו), ורשת פרושה על תבור (הו’ ה, א), ופורשי6 מכמורת7 (יש’ יט, ח), כשחר פרוש8 על ההרים (יואל ב, ב). והפעל הכבד ממנו ופרש ידיו בקרבו (יש’ כה, יא), כאשר יפרש השוחה9 לשחות (יש’ כה, יא), פרשתי ידי עליך10 (תה’ קמג, ו), פרשתי ידי כל היום אל עם סורר (יש’ סה, ב), בפרש שדי (תה’ סח, טו), ובפרשכם כפיכם (יש’ א, טו), ענין כלם והדומים להם ענין שטוח. והשם מזה הענין מפרשי עב (איוב לו, כט), והוא התפשטות העבים. וענין אחר קרוב לזה הבנין11 נפעל והנשארים לכל רוח יפרשו (יח’ יז, כא). והכבד כי כארבע רוחות השמים פרשתי אתכם (זכ’ ב, י), ענין פזור, פירושו כמו שארבע רוחות השמים רחוקים זה מזה כן ארחיק אתכם זה מזה בפזרי אתכם. וענין אחר ופרשו כאשר בסיר (מי’ ג, ג), פורש12 אין להם (איכה ד, ד).והכבד פרשה ציון בידיה (איכה א, יז)13, תפרש כפיה (יר’ ד, לא), פרשתים14 בשרש15 פרס. ויש מפרשים בפרוש שדי.16
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. נוסף הזה] BL
2. חסר] את BL
3. לפניו] לפני BL
4. פרושות] פרשות BL
5. פורשי] פרשי BL
6. ופורשי] ופרשי BL
7. מכמורת] מכמרת BL
8. פרוש] פרש BL
9. השוחה] השחה BL
10. עליך] אליך BL
11. הבנין] מבנין BL
12. פורש] פרש BL
13. repentir והכבד פרשה ציון בידיה איכה א, יז] והכבד פרשה ציון בידיה (איכה א, יז) BL
14. פרשתים] פירשתים BL
15. בשרש] בשער BL
16. repentir ויש מפרשים בפרוש שדי.] ויש מפרשים מזה בפרש שדי. BL