Marginalia

Floruit. Si floruit vitis, Cantici, floruit virga Aaron virga eius florebit, In deserto, iustus sicut1 palma florebit floribus in diebus suis iustus, Psalmiste, florere florebit et latabitur planities et florebit sicut rosa, Isaie. Et nomen flos rose, Regum, cum segol sciphi eius et flores eius, Nomina. Et grave de2 odore aquarum florebit, Iob, tabernaculum piorum3 florere faciet, Proverbiorum, in atriis dei nostri florebunt, Psalmiste, ista sunt verba stantia. Et transitivum florere feci arborem4 siccam, Ezechielis, modus cognitus proximus.(i) Et modus proximus ad hunc5 ad manifestare rem et ad extendere se si extendere extendet se lepra et fistula extendet se, Et vocavit, extendens se in homine et in bestia, Nomina, ad dexteram parvuli surgent, Iob, in duplicari lamed et expo. parvuli et pueri surgent ad dexteram suam ad deridere supra ipsum. Et sic vocati fuerunt parvuli avium pulli pulli vel ova, Verba. Et sic in verbis doctorum nostrorum parvuli sacerdotii et ipsi filius sacerdotum parvulorum. Et sunt dicentes quod pica6 nomen compositum et iudicium suum flos spine et est signum in ipso ad filios hominis contemptos et vilipensos. Adsimilavit ipsos7 ad florem spine et spine quod non in ipso substantia quod vos venantes ibi animas volantes, Ezechielis, expo. volantes targum volabit supra terram volabit volabit supra terram et expo. quod vos venantes ad occidere ipsos ad esse animas eorum volantes et ambulantes ipsi.

פרח מטה אהרן (במ’ יז, כג), הפרחה הגפן (שה"ש ו, יא), מטהו יפרח (במ’ יז, כ), צדיק כתמר יפרח (תה’ צב, יג), יפרח בימיו צדיק (תה’ עב, ז), פרוח1 תפרוח2ותגל3 (יש’ לה, ב), ותגל ערבה ותפרח כחבצלת (יש’ לה, א). והשם פרח שושן (א' ז, כו), בסגול. כפתריה ופרחיה (שמ’ כה, לא). והכבד מריח מים יפריח4 (איוב יד, ט), ואהל ישרים יפריח (מש’ יד, יא), בחצרות אלהינו יפריחו (תה’ צב, יד), אלו הן פעלים עומדים. והיוצא הפרחתי5 עץ יבש (יח’ יז, כד), הענין ידוע. 6וענין קרוב לזה להגלות הדבר ותתפשט7 ואם פרוח תפרח הצרעת (וי’ יג, יב), בשחין פרחה (וי’ יג, כ), פורח8 באדם ובבהמה (שמ’ ט, י). על ימין פרחח יקומו (איוב ל, יב), בהכפל הלמ"ד. ופירושו הקטנים והנערים יקומו על ימינו ללעג עליו. וכן נקראו קטני העופות אפרוחים 9או בצים10 (דב’ כב, ו). וכן בדברי רבותינו ז"ל [א] פרחי כהונה, והם בני הכהנים הנערים. ויש אומרים כי פרחח שם מורכב ומשפטו פרח חח, והוא רומז11 בו לבני אדם הנקלים והנבזים. ודמה אותם לפרח החח12 והקוץ שאין בו ממש. אשר אתנה כוםו13מצודדות14 שם את הנפשות לפורחות15 (יח’ יג, כ), פירושו מעופפות. תרגום מעופף16 על הארץ (בר' א, כ) יפרח על ארעא. ופירוש אשר אתנה מצודדות17 להרגם להיותם18 נפשותם פורחות והולכות לכם19.

Sources rabbiniques

א.  משנה יומא א, ז

Apparat critique

1sicut ed]  sic A, ST

2de ed]  aliud de 

3piorum ed]  impiorum A, ST ;  ישרים BL

4arborem ed]  arborem arborem A, ST

5ad hunc A, ed]  adhuc ST

6pica ST, ed]  prcha A

7ipsos ST, ed]  ut ipsos A

1פרוח]  פרח BL

2תפרוח]  תפרח BL

3 נוסף ותגל]  BL

4יפריח]  יפרח BL

5הפרחתי]  והפרחתי BL

6 חסר]  ומה שאמר ויצא פרח ויצץ ציץ (במ’ יז, כג), אמר פרח על יציאת העלים תחלה ואחר כך הנץ, וזה הפך הטבע בעץ השקד והיה זה להגדיל הנס. BL

7ותתפשט]  ולהתפשט BL

8פורח]  פרח BL

9 חסר]  אפרחים BL

10בצים]  ביצים BL

11רומז]  רמז BL

12החח]  החוח BL

13 נוסף כוםו]  BL

14מצודדות]  מצדדות BL

15לפורחות]  לפרחות BL

16מעופף]  יעופף BL

17מצודדות]  מצדדות BL

18להיותם]  להיות BL

19לכם]  להם BL


Notes critiques

i.  Les mots ומה שאמר ויצא פרח ויצץ ציץ, אמר פרח על יציאת העלים תחלה ואחר כן הנץ, וזה הפך הטבע בעץ השקד והיה זה להגדיל הנס n'ont pas de correspondance dans A/ST.

back to top