Marginalia

Evasit. Et evadent evasores eorum, Ezechielis. Et adiectivum et venit evasor, In principio, et evadent evasores eorum et evasores gentium, Isaie, quia dixerunt evasores Ephraim, Iudicum, expo. adiecti qui in Ephraim fuerunt dicentes vos Gilaat quid vos estimati in medio Ephraim et in medio Menasse? Et vocati fuerunt adiecti evasores quia ipsi sicut evasores magni1 et estimatorum. Et sic secundum scientiam meam evasores gentium adiecti ad incidere evasores eius iste cum hiric et cum sere et mictam de ipsis evasores, Isaie, filii eius evasores, In deserto, expo. quod fuerunt fugientes ad salvari si poterunt. Et verbum grave libera me de litibus populi libera animam ab2 impio gladio tuo, et liberator meus mihi et est leve. Cantica liberationis circuibit me semper. Et nomen exercitus relictus ad liberationem, In principio,(i) totum modus liberationis et expo. cantica liberationis laus est et confessio liberatio ut dicere quando liberabor ab inimico cantabo et confitebor tibi et expo. et iafflit3 et non salvans et predabitur et predabitur et non salvans de manu sua. Et modus alius proximus huic et apprehendes4 et non respicies5 ericies et quod respicies6 ad ensem dabo, Michee, modus proiectionis conceptionis in partu, et sic supra iniquitate eicere7 ipsos ut dicere proiectio et elongatio ipsis. Et simile ipsi in lingua doctorum nostrorum pollutio que proicit dormitione semen. Et targum et evomuit Ionam et proiecit Ionam. Et rectum in oculis meis ad declarare supra iniquitate liberare ipsos de modo primo et est in via admirationis.

ופלטו פליטיהם (יח’ ז, טז). והתאר ויבא הפליט (בר’ יד, יג), ופלטו פליטיהם (יח' ז, טז)1פליטי הגוים (יש’ מה, כ)2. כי אמרו פליטי אפרים (שופ’ יב, ד), פירושו הפחותים שבאפרים היו אומרים אתם גלעד מה אתם חשובים בתוך אפרים ובתוך מנשה? ונקראו הפחותים פליטים3 כי הם כמו פליטי הגדולים והחשובים.4 להכרית את פליטיו (עו' יד), אלה בחרק. ובצרי ושלחתי מהם פליטים5 (יש’ סו, יט), בניו פלטים6 (במ’ כא, כט), פירושו שהיו בורחים להמלט אם יוכלו. והפעל הכבד תפלטני מריבי עם (תה’ יח, מד), פלטה נפשי מרשע חרבך (תה’ יז, יג). ומפלטי לי (תה’ קמד, יח), והוא קל. רני פלט תסובבני סלה (תה’ לב, ז). והשם והיה המחנה הנשאר לפלטה7 (בר’ לב, ט). ופעל כבד אחר ויפליט ואין מציל (יש’ ה, כט). הכל ענין הצלה והמלטה. ופירוש רני פלט שבח וההודאות8 וההצלה9, כלומר כשאנצל מן האויב ארנן ואודה לך. ופירוש ויפליט ואין מציל ישלול10 ויבוז ואין מציל מידו. וענין אחר קרוב לזה ותסג ולא תפליט ואשר תפלט לחרב אתן (מי’ ו, יד), ענין השלכת העובר בלידה. וכן על און פלט למו (תה’ נו, ח), כלומר השלכה והרחקה להם. ודומה לו בלשון11 רבותינו ז"ל [א] נדה שפלטה שכבת זרע. ותרגום ויקא את יונה (יונה ב, יא)12. והנכון בעיני לפרש על און פלט13 למו (תה' נו, ח) מהענין הראשון והוא בדרך התמיהה.

Sources rabbiniques

א.  משנה ברכות ג, ו

Apparat critique

1evasores magni A, ST, ed]  פליטי הגדולים BL

2ab A, ed]  meam ab ST

3iafflit A, ed]  iaflit ST

4apprehendes ed]  apprehendens A, ST

5respicies ed]  respiciet ericies A ;  respicet eicies ST

6respicies ed]  respiciet ericies A ;  respiciet eicies ST

7eicere A, ed]  ericere ST

1 נוסף ]  BL

2 חסר]  , וזכרו פליטיכם (יח’ ו, ט) BL

3פליטים]  פלטים BL

4 חסר]  וכן לפי דעתי פליטי הגוים הפחותים. BL

5פליטים]  פלטים BL

6פלטים]  פלטם BL

7לפלטה]  לפליטה BL

8וההודאות]  והודאת BL

9וההצלה]  ההצלה BL

10ישלול]  וישלול BL

11בלשון]  בדברי BL

12  – חסר מחמת הדומות ]  ופליט ית יונה BL

13פלט]  יפלט BL


Notes critiques

i.  Les mots ופעל כבד אחר ויפליט ואין מציל n'ont pas de correspondance dans A/ST.

back to top