Marginalia
Cecidit. Non cęcidit verbum unum quia cecidit timor vester supra nos, Iosue, et quare ceciderunt facies tue, In principio, et cadentes, Regum, qui ceciderunt supra ipsum, et in Menasse ceciderunt supra David ambulate et cademus ad exercitum Sirie, Regum, de caldeis tu cadens, Ieremie, et cadet occisus in medio eius, Ezechielis. Et sic in geminari lamed et cadet occisus in medio ipsius. Et sic caldeizat Ionatan quando proicietis occisum in medio ipsius, vel erit de radice iudicium. Et de modo suo sicut quod scripsit rabi Iuda de die cadere ipsum usque diem istum, Samuelis, cum cames rapta et cum hiric pe appoal quia non vivet post cadere ipsum, Samuelis, de voce casus eorum, Ieremie, non abiectus ego de ipsis, Iob, ut dicere vilis et sic et ceciderunt multum in oculis eorum ut dicere fuerunt cadentes et abiecti multum in oculis eorum ante nos, quia viderunt quod fecit murum ad despectum eorum ad facies omnium fratrum eius cecidit, In principio, ut dicere cecidit sors eius vel sicut modus gabitavit. Et sic cadentes in valle, Iudicum. Et est ad declarare si cadet arbor sicut ipsa et cadent et non surgent quia cadet cadens de ipso, Verba, et dies primi cadent, In deserto, quia cadet non allidetur, Psalmiste, per gladium cadent, Ioelis, et cecidit de super camelum, In principio, obscuritas magna cadens supra ipsum, In principio, omnia ipsa modus unus. Et omne unum declaratur secundum modum qui est in ipso. Et verbum grave videte cadere feci1 vos, Iosue, et lumen facierum mearum cadent, Iob, et non cadere fecit de omnibus verbis eius in terram non cadere fecerunt de operibus eorum, Iudicum. Et hitpaal et cecidi ante Dominum qui cecidi, Verba, et ad occasionem querere supra nos, Principio. Et nomen et quisquilie cadentes de tritico, Amos, et est quisquilia tritici et quod cadit de ipso, et cum cribro et cum he mulieris et erit acervus casus, Isaie, cum cames pe et cum sere posuit ipsam ad casum. Civitas munita ad casum et desiit ad videre casum leonis, Iudicum, ut dicere corpus leonis loco quo cecidit ibi et sic pro casu suo cadent aves aves cęlorum de voce casus sui turbari feci gentes, Ezechielis, abortivus mulieris, Psalmiste, cum sex punctis melior quam ipse abortivus, Ecclesiastes, sicut abortivus absconditus, Iob, ipse conceptus quem cadere facit mulier. Et vocatur sic quia quod cadens mortuus frustra canis eius adheserunt, expo. frustra carnis eius ut dicere quod subspecta in carne eius frustra carnis vel videbitur istud propter pinguedinem suam et simile ac si cadentia de ipso. Et sunt adherentia in ipso quod non movebitur gigantes fuerunt in terra ipsi sunt viri magni patroni statura magna et vocati sunt sic quod cadet homo de timore eorum propterea quod sunt alti maxime quia ad modum istum. Enim sicut sic mors2 cadens cadet, Iob, altus et acervatus.
לא נפל דבר אחד (יהו’ כג, יד), כי1 נפלה אימתכם עלינו (יהו’ ב, ט), ולמה נפלו פניך (בר’ ד, ז), ואת הנופלים2 אשר נפלו עליו3 (מל"ב כה, יא), וממנשה נפלו על דוד (דה"א יב, יט), לכו ונפלה אל מחנה ארם (מל"ב ז, ד), אל הכשדים אתה נופל4 (יר’ לז, יג), ונפל חלל 5 (יח’ ו, ז). וכן בהכפל הלמ"ד ונפלל חלל בתוכה (יח’ כח, כג). וכן תרגם יונתן כד יתרמון קטילין בגויה6. או יהיה משרש פלילים ומענינו כאשר כתבו רבי יהודה. מיום נפלו עד היום הזה (שמ"א כט, ג), בקמץ חטף. ובחרק7 הפ"א8 הפועל9 כי לא יהיה10 אחרי נפלו (שמ"ב א, י), מקול נפלם (יר’ מט, כא). לא נופל11 אנכי מכם (איוב יב, ג), כלומר פחות. וכן ויפלו מאד בעיניהם (נחמ’ ו, טז), כלומר היום12 נופלים13 ופחותים 14 בעיניהו15 לנגדנו, כי ראוי16 שנעשתה החומה על כרחם. על פני כל אחיו נפל (בר’ כה, יח), כלומר נפל גורלו או כענין שכן. וכן ויהיו17 נופלים18 בעמק (שופ’ ז, יב). 19 ונפלו ולא תקומו (יר’ כה, כז), כי יפול20 הנופל21 ממנו (דב’ כב, ח), והימים הראשונים22 יפלו (במ’ ו, יב), כי יפל הנופל23 לא יוטל (תה’ לז, כד), בעד24 השלח יפולו25 (יואל ב, ח), ותפל מעל הגמל (בר’ כד, סד), חשכה גדולה26 נופלת27 עליו (בר’ טו, יב), כלם ענינם ענין אחד וכל אחד מתפרש לפי הענין אשר הוא בו. והפעל הכבד ראו הפלתי אתכם28 (יהו’ כג, ד), רק הפילה29 לישראל בנחלה (יהו’ יג, ו), ואור פני לא יפילון (איוב כט, כד), ולא הפיל מכל דבריו ארצה (שמ"א ג, יט), לא הפילו ממעלליהם (שופ’ ב, יט). וההתפעל ואתנפל לפני י"י (דב’ ט, כה), אשר התנפלתי (דב’ ט, כה), ולהתנפל עלינו (בר’ מג, יח). והשם ומפל בר (עמ’ ח, ו). והוא פסולת הבר מה30 שנופל ממנו בהכ
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. כי] וכי BL
2. הנופלים] הנפלים BL
3. עליו] על המלך BL
4. נופל] נפל BL
5. חסר] בתוככם BL
6. בגויה] בגוה BL
7. ובחרק] ובחירק BL
8. הפ"א] פ"א BL
9. הפועל] הפעל BL
10. יהיה] יחיה BL
11. נופל] נפל BL
12. היום] היו BL
13. נופלים] נפולים BL
14. חסר] מאד BL
15. בעיניהו] בעיניהם BL
16. ראוי] ראו BL
17. נוסף ויהיו] BL
18. נופלים] נפלים BL
19. חסר] ויש לפרש ואם יפול עץ (קה’ יא, ג), כמוהם. BL
20. יפול] יפל BL
21. הנופל] הנפל BL
22. הראשונים] הראשנים BL
23. נוסף הנופל] BL
24. בעד] ובעד BL
25. יפולו] יפלו BL
26. גדולה] גדלה BL
27. נופלת] נפלת BL
28. אתכם] לכם BL
29. הפילה] הפלה BL
30. מה] ומה BL
31. בהכברה] בכברה BL
32. מפלהו] מפלתו BL
33. יפלו] ישכנו BL
34. שמים] השמים BL
35. בחמש] בשש BL
36. נקדות] נקודות BL
37. שמפלת] שמפילה BL
38. חסר] כלומר שנתלין בבשרו חתיכות בשר BL
39. שמט] שמנו BL
40. כאלו] כאילו BL
41. נופלים] נופלין BL
42. הנפילים] הנפלים BL
43. חסר] הגדולים BL
44. שיפל] שיפול BL