Marginalia
Fluxit. Montes fluxerunt, Iudicum, aque extranee frigide1 fluentes, Ieremie, et fluentia eorum non bibent, et eduxit fluentia de petra, Psalmiste, fluet aqua de situlis eorum, In deserto, flabit spiritus eius fluent aque, Psalmiste, ista sunt verba stantia et transitiva et palpebre nostre fluent aquas, Ieremie, et cęli fluent iustitiam, Isaie, quod fluent cęli, Iob. Et grave et aquas de petra fluere fecit ipsis, Isaie, et omnia ista modus fluxionis. Et de isto modo et radice de ante te montes fluxerunt, Isaie, et veniunt sic propter hephsec2 ad incisionem paul et dagges ad ornatum dictionis sicut dagges desierunt villę in Isdrael desierunt, et rabi Iuda scripsit ipsum in radice ligurivit et non ipsum rectum quia quod non invenimus de modo suo in radice ligurivit. Et de radice ista et modo isto ad solem et ad lunam et ad planetas, Regum, et quia quod sunt fluentes cum cursu eorum vocate sunt sic si educes planetas in tempore suo exposuerunt sicut plancte. Vel erit nomen stelle.
הרים נזלו מפני י"י (שופ’ ה, ה), מים זרים קרים נוזלים (יר’ יח, יד), ונוזליהם בל ישתיון (תה’ עח, מד), ויוציא1 נוזלים מסלע (תה’ עח, טז), יזל מים מדליו (במ’ כד, ז), ישב רוחו יזלו מים (תה’ קמז, יח), אלה הם פעלים עומדים. והיוצאים ועפעפינו יזלו מים (יר’ ט, יז), ושחקים יזלו צדק (יש’ מה, ח), אשר יזלו שחקים (איוב לו, כח), והכבד ומיד2 מצור הזיל למו (יש’ מח, כא), וכלם ענין ההגרה. ומזה הענין והשרש מפניך הרים נזולו3 (יש’ סד, ב), ובא כן מפני ההפסק לגזרת פעול4 והדגוש5 לתפארת המלה כדגש חדלו פרזון בישראל חדלו (שופ’ ה, ז), ורבי יהודה כתבו בשרש זלל. ואיננו נכון לפי שלא מצאנו בענינו6 בשרש זלל. ומהשרש הזה והענין הזה לשמש ולירח ולמזלות (מל"ב כג, ה), ולפי שהם נוזלים במרוצתם נקראו כן. התוציא מזרות בעתו (איוב לח, לב), פרשו7 כמו מזלות, או יהיה שם כוכב.