Marginalia

Rapuit. Rapuerunt legem, Ezechielis, quod postquam quod non ipsi statuentes ipsam ac si rapuissent eam et abstulissent eam de loco suo et sic scripsit doctor noster Iona1 quod modus hamas in lingua arabica cessatio rei de loco suo et cogitationes supra me cogitabunt, Iob, ut dicere quod cogitabunt supra iniquitatem et peccatum et peccans mihi tortificat animam suam, Proverbiorum, et discooperuit sicut hortum tugurium suum, Quomodo, rectum in ipso sicut tugurium horti et expo. sicut quod fuit leve ad destruere et cessare facere tugurium horti sic fecit ipse in tugurio suo quod est Sion discooperiet sicut vitem uvam acerbam eius, Iob, tollet et revelabit et sic de edificio niphal discooperta fuerunt vestigia tua, Ieremie, ut dicere revelata fuerunt, et ablatum fuit opertorium quod supra ipsis et athamas avis de avibus pollutis vocatur sic quod rapit cetera volatilia et predatur ipsa et sic est Targum Ierusalmi raptrix.

חמסו תורתי (יח' כב, כו), כי אחר שאינם מקימים אותה כאלו גזלוה והסירוה ממקומה. וכן כתב רבי יונה כי ענין החמס בלשון ערבי הסרת הדבר ממקומו. ומזמות עלי תחמסו (איוב כא, כז), כלומר שתחשבו עלי כי החמס אתי. או פירושו מזמותיכם שתחשבו עליהם1 חמס וענן2. וחוטאי חומס נפשו (מש' ח, לו), ויחמס כגן שכו (איכה ב, ו), הנכון בו כסכת גן, ופירושו כמו שהוא נקל לסתור ולהסיר סכת גן גם3 כן עשה הוא בסכו שהוא ציון. יחמס כגפן בסרו (איוב טו, לג), יסיר ויגלה. וכן מבנין נפעל נחמסו עקביך (יר' יג, כב), כלומר נתגלו והוסר הכסות שעליהן4. ואת התחמס (דב' יד, טז), עוף מהעופות הטמאים נקרא כן שחומס שאר העופות וגוזל אותם. וכן הוא תרגום ירושלמי חטפיתא5.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1Iona ST, ed]  Sona A

1עליהם]  עלי BL

2וענן]  ועון BL

3 נוסף גם]  BL

4שעליהן]  שעליהם BL

5חטפיתא]  חטופיתא BL


Notes critiques

back to top