Marginalia

a.  vocatur hedus peccatum ex quo experiatur peccatum in ipso et verbum ex eo quod mudare significat

Peccavit. Peccavit Isdrael, Iosue, peccatum peccavit Ierusalem, Quomodo, infernum peccaverunt, Iob, expo. usque infernum peccaverunt ut dicere usque quod morientur, et peccavit populus tuus1, Nomina, cum mutatione de he mulieris in tau et levigatione aleph in omni peccato quod peccabit, et vitavi etiam ego te de2 peccare mihi, In principio, cum vau mutatione de aleph lammed appoal, peccantes Domino ad commedere supra sanguinem, Samuelis, aleph quieta et peccans mihi tortificans animam suam, Proverbiorum, expo. peccans mihi. Et [Ci manca la foto dei ff. ST84v-85r] adiectivum in regno peccatum, Amos, iniqui et peccatores domino. Et fui ego et filius meus Salamon peccatores, Regum, ut dicere similabitur quod erimus peccatores ante faciem tuam quod non erit nobis in modo regni res. Et sunt declarantes quod est pronomen ad David via doctrine vult dicere quia peccatum erit supra David et sicut ipsum et peccatum populi tui et inimici nostri susannabunt(?) ipsos, et mutaverunt gloriam eorum. Et nomen in omni peccato quod peccabit, Verba, sed peccata Ierobam filii Nabat, Regum, et cum addictione de he peccatum magnum, Nomina, et cum daggessari et sicut funes plaustri peccatum, Isaie, rebellio et peccatum, Psalmiste, et in levigari aleph et mutatione he cum tau et scietur peccatum. Et verbum grave ne forte peccare facient te mihi, Nomina, qui peccare fecit filios Isdrael, et venit deficiens aleph qui peccare fecit Isdraelem cum ipsa ivit, Regum, de sed non cessaverunt, et sic quia peccare fecit Iudam, Ieremie, peccare facientes hominem in re, Isaie, ad capillum et non peccabit, Iudicum, ut dicere non peccabat lapis. Et verbum grave aliud ego peccare faciam ipsam ut dicere quod >erit< peccatum supra me. Et solvebam tibi sicut ipsam. Et vocatur sacrificium quod adducunt supra peccatum ad nomen suum, in loco quo iugulabunt peccatum et venit deficient aleph et hedus(a) caprarum unus ad peccatum, In deserto, et mundabunt altari, Ezechielis, expo. auferet peccatum homo pro servitio altaris sacerdos3 mundificans ipsum, Et vocavit, serviens servitia sua et factum peccatum per manum suam et tollens peccatum de homine in ipso, et sic et iugulaverunt ipsum et peccatum fecit ipsum. Et ad viam istam hitpaal ipse mundabitur in ipso, In deserto, ut dicere auferet peccatum suum cum stillatione mundamini in diem tertium de fractionibus mundabuntur, expo. de omnibus fractionibus aliis erunt mundi quando memorabuntur fortitudinem Leviathan. Et adhuc declarabimus ipsum in radice fractionis. Et omnem vestem et omne vas pellis et omne opus caprarum et omne vas ligni mundabitis vobis, non ipsum transient sicut putaverunt viri sed stans sicut iudicium omnis hitpaal. Et quia dixit supra mundabimini vas et captivitas vestra dixit et cum omni panno et omni opere caprarum et omne vas ligni mundabimini quia non erit munditia vestra perfecta usque quod mundentur vobiscum etiam sic panni et vasa, hoc erit peccatum Egipti, et peccatum omnium gentium, Zacarie, pena peccati quod peccaverunt. Et in ista via quia non completum peccatum ammorerum pena peccati Amoreorum.

חטא ישראל (יהו' ז, יא), חטא חטאה ירושלם (איכה א, ח), שאול חטאו (איוב כד, יט), פירושו עד שאול חטאו כלומר עד שימותו. וחטאת עמך1 (שמ' ה, טז), בחלוף ה"א הנקבה 2 והרפות האל"ף. בכל חטא אשר יחטא (דב' יט, טו), ואחשך3 גם אנכי אותך מחטו לי (בר' כ, ו), בוא"ו4 תמורת האל"ף למ"ד הפעל4. חטאים6 (i)7 לאכל על הדם (שמ"א יד, לג), האל"ף נחה. וחטאי8 חמס9 נפשו (מש' ח, לו), פירושו חוטא לי. והתאר, 10 רעים וחטאים לי"י 11 (בר' יג, יג), והיתי12 אני ובני שלמה חטאים (מל"א א, כא), 13 ידמה שנהיה חטאים לפניך שלא יהיה לנו בענין המלוכה דבר. ויש מפרשים כי הוא כנוי לדוד דרך מוסר. רצתה14 לומר כי החטא יהיה יהיה15 על דוד וכמוהו16 וחטאת עמך (שמ' ה, טז). ואויבינו17 ילעגו למו (תה' פ, ז), וימירו את כבודם (תה' קו, כ). והשם בכל חטא18 אשר יחטא (דב' יט, טו), רק חטאי ירבעם בן נבט (מל"ב י, כט). ובתוספת ה"א19 חטאה גדולה (שמ' לב, כא). ובהדגש וכעבות העגלה חטאה (יש' ה, יח), ופשע וחטאה (שמ' לד, ז). ובהרפות האל"ף וחלוף הה"א בתי"ו ונודעה החטאת (וי' ד, יד). והפעל הכבד פן יחטיאו אותך לי (שמ' כג, לג), אשר החטיא20 את בני21 ישראל (מל"ב ג, ג). ובא חסר האל"ף אשר החטי את ישראל בה הלך (מל"ב יג, ו) דאך22 לא סרו (מל"ב יג, ו). וכן למען החטי את יהודה (יר' לב, לה). מוחטיאי23 אדם בדבר (יש' כט, כא), אל השערה ולא יחטיא (שופ' כ, טז), כלומר ולא24 יחטיא האבן 25. ופעל כבד26 אחר אנכי אחטנה (בר' לא, לט), כלומר שיהיה החטא עלי ואשלם לך כמוה. ונקרא הקרבן שמביאין על החטא על שמו במקום אשר 27 ישחטו את החטאת28 29 וחטאו30 את המזבח (יח' מג, כב), פירושו יסיר חטא האדם בעבודת המזבח. הכהן המחטא אותה (וי' ו, יט), העובד עבודותיה ונעשת31 החטאת על ידו ומסיר חטא האדם בה32. וכן וישחטהו ויחטאהו (וי' ט, טו). ועל הדרך הזה ההתפעל הוא יתחטא בו (במ' יט, יב), כלומר יסור33 חטאו34 בהזאתו. תתחטאו33 ביום השלישי (במ' לא, יט), משברים יתחטאו (איוב מא, יז), פירושו מכל שברים 36 יהיו נקיים כשיזכירו גבורת לויתן. ועוד נפרשנו37 בשרש שבר36. וכל39 בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים (ii)40 תתחטאו (במ' לא, כ) איננו יוצא כאשר חשבו אנשים אלא עומד במשפט41 כל התפעל. ולפי שאמר למעלה תתחטאו אתם ושביכם (במ' לא, ב) אמר ועם כל בגד וכל מעשה עזים 42 תתחטאו, כי לא תהיה טהרתכם שלימה עד שיטהרו עמכם גם כן43 44 הכלים45. 46

Sources rabbiniques

Apparat critique

1tuus ST, ed]  suus tuus A

2te de A, ed]  de te ST

3sacerdos ST, ed]  sacerdons A

1עמך]  עמך V1

2 חסר]  בתי"ו BL Ma3 V1

3ואחשך]  ואחשוך Ma3 ואחשוך V1

4, בוא"ובו"ו תמורת האל"ף למ"ד הפעל]  V1 omission

4בוא"ו]  בו"ו BL Ma3

6חטאים]  חוטאים Ma3 V1

7 חסר]  לי"י BL Ma3 V1

8וחטאי]  וחוטאי Ma3

9חמס]  חומס Ma3 V1

10 חסר]  הנה עיני י"י בממלכה החטאה (עמ' ט, ח), BL Ma3

11]  מאד Ma3 addition

12והיתי]  והייתי Ma3 V1

13 חסר]  כלומר BL Ma3 V1

14רצתה]  רוצה BL Ma3

15 נוסף יהיה]  BL Ma3 V1

16וכמוהו]  וכמהו Ma3 V1

17ואויבינו]  ואויבנו Ma3 V1

18 repentir חטא]  חטא BL Ma3 V1

19ה"א]  הה"א BL Ma3

20החטיא]  החטיאו Ma3

21 repentir בני]  בני BL Ma3 V1

22דאך]  ואך V1

23מוחטיאי]  מחטיאי Ma3 V1

24 נוסף ולא]  לא BL Ma3

25]  שלא תכה בשערה Ma3 addition

26כבד]  Ma3 omission

27 חסר]  תשחט העלה תשחט החטאת (וי' ו, יח). ובא חסר האל"ף ושעיר עזים אחד לחטת (במ' טו, כד). BL

28 נוסף ישחטו את החטאת]  BL

29]  ובא חסר האל"ף ושעיר עזים אחד לחטאת דפרשת וכי תשיגתשנה Ma3 addition

30וחטאו]  וחטא Ma3 V1

31ונעשת]  ונעשית Ma3 V1

32בה]  Ma3 omission

33]  Ma3 omission

33יסור]  יסיר BL V1

34חטאו]  חטאתו BL

36, פירושו מכל שברים אחרים יהיו נקיים כשיזכירו גבורת לויתן. ועוד נפרשנונפרשו בשרש שבר]  V1 omission

36 חסר]  אחרים BL Ma3

37נפרשנו]  נפרשו BL

39וכל]  כל Ma3

40 חסר]  וכל כלי עץ BL Ma3 V1

41במשפט]  כמשפט BL Ma3 V1

42 חסר]  וכל כלי עץ BL Ma3

43כן]  כל BL

44 חסר]  הבגדים BL Ma3 V1

45הכלים]  והכלים BL Ma3 V1

46 חסר]  זאת תהיה 46 מצרים וחטאת כל הגוים (זכ' יד, יט), 47 48 שחטאו. ובזה הדרך כי לא שלם עון 49 עד הנה (בר' טו, טז), 50 העון. BL Ma3 V1

46]  חטאת BL V1 תורת Ma3

47]  עונש BL ענש Ma3 V1

48]  החטאת BL Ma3 חטאת V1

49]  האמרי BL האמורי Ma3 V1

50]  עונש BL Ma3 ענש V1


Notes critiques

i.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K30)

ii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K69, K184, K252)

back to top