Marginalia

a.  Tussit pulvis cuiusdem lapidis et est medicina oculorum

Destruxit1. Et omnem animam destruxit, Iosue, et destruet dominus linguam maris2 Egipti, Isaie, destruere et facere destrui, et destruam civitates eorum, In deserto, ne forte destruatis, Iosue, expo. et accepistis de anathemate, Isaie. Et cuius non memoratur agens suus sacrificans deo excomunicabitur, Nomina, omne anathema quod excomunicabitur de homine non redimetur, Et vocavit, declaraverunt ipsum doctores nostri in homine qui egredietur ad interfici et dicet precitium meum supra me vel pecunia mea vel homo alius dixit supra ipsum pretium3 hoc supra me, vel pecunia ista supra me non ipse debitor nihil postquam iste sicut mortuus est et mortuus non ipsi precium et non ipse pecunie propterea dixit non redimetur morte morietur, ut dicere postquam morte morietur non ipsi redemptio4 destruatur omnis eius, Ezre. Et nomen omnis destructio in Israel, In deserto, cum sex punctis et supra populum destructio mea ad iudicium, modus omnium occisio et incisio et destructio et deperictio5. Et est ad declarare de hoc vir destructionis mee, Regum, et sic caldeizat Ionatan6 vir debitor mortis. Et modus et destruet dominus lingua maris Egipti modus et incisionis et incisionis sicut modus ad incisorem maris rubri ad incisiones et modus omnium omnis destructio Israel, omnis destructio qua dedicabit vir dominus omnis quod ipsi, Et vocavit, licet quod non res destructa et consumpta penes destruentes ipsam est sicut destructa et consumpta, iuvabitur de ipsa et proximum ad modum istum venabuntur destructionem, Michee. Et est cum quinque punctis faciet congregari ipsum in rete suo, Abacuc, misisti virum retis mei, Regum, extensio retium, Ezechielis, retitia et retia, Ecclesiastes, modus eorum Eccle. modus eorum retia et retia venabuntur cum ipsis vel diminutus vel superfluus, Et7 vocavit, declaraverunt ipsum doctores nostri diminutus est cuius natus eius profundus inter duos oculos quod tussiantes duos oculos simul(a).

ואת כל הנשמה1 החרים (יהו’ י, מ), והחרים י"י את לשון ים מצרים (יש’ יא, טו), חרוב והחרם (יר’ נ, כא), והחרמתי את עריהם (במ’ כא, ג), פן תחרימו (יהו’ ו, יח), פירושו2 3 ולקחתם מן החרם (יהו’ ו, יח). 4 ושלא נזכר פועלו זובח לאלהים יחרם (שמ’ כב, יט). כל חרם אשר יחרם מן האדםלא יפדה5 (וי’ כז, כט), פרשוהו6 רבותינו ז"ל [א] כאדם7 היוצא ליהרג ואמר ערכי עלי או דמי עלי או אמ89 אחר אמר עליו ערך זה עלי10 או דמי זה עלי אינו חייב כלום שזה11 כמת הוא, והמת אין לו ערך ואין לו דמים, לפיכך אמר לא יפדה מות יומת (וי' כז, כט), כלומר אחר שמות12 יומת13 אין לו פדיון, יחרם כל רכושו (עז’ י, ח). והשם כל חרם בישראל (במ’ יח, יד), בשש נקודות14. ועל עם חרמי למשפט (יש’ לד, ה). ענין כלם ענין הריגה וכריתה15 והשחתה ואבוד. ויש לפרש מזה איש חרמי (מל"א כ, מב), וכן תרגום16 יונתן גבר דחייב17 קטול. וענין אחר18והחרים י"י את לשון ים מצרים ענין כריתה וגזירה19 כענין לגזור20 ים סוף לגזרים (תה’ קלו, יג). וענין כל חרם בישראל (במ’ יח, יד), כל חרם אשר יחרם21 אישלי"י22 מכל אשר לו (וי’ כז, כח), פירושו23אף על פי שאין הדבר משחת 24אצל המחרים25 אותו הוא כאלו משחת שלא יהנה מהם26. וקרוב לענין זה יצודו חרס (מי’ ז, ב), והוא בחמש נקודות27. יגורהו בחרמו (חב’ א, טו), שלחת את איש חרמי (מל"א כ, מב), משטח28 חרמים (יח’ כו, ה), מצודים29 וחרמים (קה’ ז, כו), ענין30 מכמורות ורשתות יצודו בהם31. או חרום או שרוע (וי’ כא, יח), פירשו32 רבותינו ז"ל [ב] חרום זה שחוטמו שקוע בין שתי העינים שכוחל שתי עיניו כאחת.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, ערכין ו ע"ב

ב.  בבלי, בכורות מג ע"ב

Apparat critique

1Destruxit ST, ed]  Desruxit A

2maris ST, ed]  mag maris A

3supra ipsum pretium A, ed]  supra me supra ipsum pretium ST

4redemptio ST, ed]  redeptio A

5deperictio A, ed]  deperdictio ST

6Ionatan A, ed]  Ionatam ST

7Et A, ed]  vel ST

1הנשמה]  הבהמה V1

2פירושו]  פרושו V1

3 חסר]  אחריו BL

4]  לא Ma3 addition

5לא יפדה]  V1 omission

6פרשוהו]  פירשו BL פרשו Ma3

7כאדם]  באדם BL Ma3 V1

8 נוסף אמ]  BL Ma3 V1

9 חסר]  אדם BL Ma3 V1

10עלי]  עליו V1

11שזה]  שהרי זה BL Ma3

12שמות]  שמת Ma3

13יומת]  ימות BL Ma3

14נקודות]  נקדות Ma3 V1

15וכריתה]  וכרית Ma3

16תרגום]  תרגם V1

17דחייב]  דחיב Ma3

18 נוסף אחר]  BL Ma3 V1

19וגזירה]  וגזרה Ma3 V1

20לגזור]  לגוזר Ma3 V1

21יחרם]  יחרים BL Ma3 V1

22לי"י]  V1 omission

23 נוסף פירושו]  BL Ma3 V1

24 חסר]  וכלה, BL Ma3 V1

25המחרים]  מחרים BL המחרים Ma3 V1

26מהם]  ממנו BL Ma3 V1

27נקודות]  נקדות Ma3 V1

28משטח]  משחט Ma3

29מצודים]  מצודות V1

30ענין]  ענינם BL Ma3 V1

31בהם]  בהן Ma3

32פירשו]  פרשוהו V1


Notes critiques

back to top