Marginalia

Tacuit. Tace omnis caro de ante Dominum, Zacarie, patha, et dixit tace, Iudicum, et dicet tace, cames propter stationem cum zacheph et ipsum verbum grave et est imperativum in statera revela oculos meos et respiciam, et ratio eorum tace, revela. Et ad multos ad dicere tacete, Neemie. Et licet quod ipsum gravisonum non dubitandum in ipso quia propter hepsec1 stans sicut vacuate vacuate usque fundamentum in ipsa, secunda stans propter hephsec et prima propter secundam, et modus eorum tace tacete. Et verbum augumentatum transiens et tacere fecit Caleb, In deserto, ut dicere tacere fecit populum ut intelligerent ad Moysem et iudicium2 eius et tacere fecit et poterit esse ipsum3 de levi sed esse ipsum de hitpaal4 magis propinquum propterea quod transiens ad alium.

הס כל בשר מפני י"י (זכ' ב, יז), פתח. ויאמר הס (שופ' ג, יט), 1 קמץ מפני ההעמדה בזקף והוא פעל כבד, הוא2 צווי בפלס גל עיני (תה' קיט, קיח), ומשפטם הסה, גלה. ולרבים לאמר הסו (נחמ' ח, יא). ואף על פי שהוא מלעיל אין לחוש עליו כי מפני ההפסק העמד כמו ערו ערו עד היסוד בה (תה' קלז, ז), השני העמד מפני ההפסק והראשון מפני השני, וענינם שתק שתקו. והפעל 3 הנוסף העובר ויהס כלב (במ' יג, ל), כלומר השתיקו4 העם שישמעו אל משה ומשפטם5 ויהסה, ויכול היותו מן הקל אבל היותו מבנין הפעיל יותר קרוב בעבור כי הוא עובר אל אחר.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1hepsec ST, ed]  epsec ST

2iudicium A, ed]  iudicium edificio ST

3esse ipsum A, ed]  ipsum esse ST

4hitpaal A, ST, ed]  הפעיל BL

1  – חסר מחמת הדומות ]  ואמר הס (עמ' ו, י), BL

2הוא]  והוא BL

3 חסר]  הכבד BL

4השתיקו]  השתיק BL

5ומשפטם]  ומשפטו BL


Notes critiques

back to top