Marginalia

a.  Combustus est, incensitsuccensus vel arsit

b.  accensio

c.  extingues

d.  quod faceret

Arsit(a). Quia arsit in ipsis ignis, In deserto, carbones succensi sunt ab ipso, Samuelis, et ecce rubus ardens in igne, Nomina, ardens,(i) Ieremie, ardens, sicut ignis accendetur silva2, Psalmiste, sicut linum quod arsit in igne, Iudicum, conbusti fuerunt, quare non ardebit rubus, Nomina, non ardebit. Est qui quod declaravit omnem linguam ardentis transitivum et quid faciet in lino quod combusserunt in igne ? Et rectum quod omnia ipsa de levi verba stantia, et expositio sicut ignis comburet sylva, ardet in sylva. Et verbum augmentatum3 et faciam ardere in fumo currum eius, Nahum, ut dicere cum igno magno faciam ascendere4 fumum magnum, et incendit ab acervo manipulorum usque segetem, Iudicum, accendens accensionem, Nomina. Et nomen in pondere alio, et vocavit nomen loci ipsius Tabera(b), In deserto. Et verbum grave, et accendet supra ipsum sacerdos, Et vocavit, et accenderunt in ipsis ignem, Ezechielis, non accendetis ignem, Nomina, patres accendentes ignem, Ieremie, et ignis ante ipsum comburens, Ieremie, et erit homini ad comburere, Isaie, et omnia ipsa modus accensionis et combustionis, si non quod modus accensionis cadens ad ignem ipsummet licet5 non exibit opus suum ad alium, et modus combustionis in igne exibit opus eius ad alterum semper. Et modus alius, et auferes(c) malum de medio tui, Verba, abstuli sanctitatem de domo, Verba, et non abstuli de ipso in polluto, Verba, quod si erit ad auferre Cain6, In deserto, et tolletur malum de Israel, Iudicum. Et verbum grave aliud, ecce faciens7 tollere post Asa et post domum eius, Regum. Et nomen in spiritu iudicii et in spiritu exterminationis, Isaie, et revertetur et erit ad exterminationem8, et omnia similia ipsis modus incisionis et exterminationis et est proximum ad modum primum. Et modus alius, quod faciet pascere vir agrum vel vineam, Nomina, quod faciat(d) pascere9. Et grave aliud et faciet pascere in agro alterius, Nomina, et faciet pascere, depasti estis vineam, depasti estis, et erat ad depasci, Isaie, ad depasci. Et aptabitur etiam de hoc, et erit homini ad depasci. Et etiam iste modus proximus ad modum primum quia(ii) et cibus est vastatio et consumptio. Onerate bestias vestras, In principio, bestias vestras, et mittet bestiam suam, bestia eius, caldeum bestia bestia. Et modus alius, et in una insanient et offendent, Ieremie, et dabo te10 in manu virorum bestialium,(iii) de modo primo et sic simile erit scientia patroni massoret qui dixit bestiales duo in duabus linguis. Et niphal stultus factus est omnis homo de scientia, Ieremie, consilium stultum, Isaie. Et adiectivum stultus non sciet, Psalmiste, modus eius cognitus et est proximum ad modum onerate bestias vestras quia stultus sicut bestia.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1incensit ST, ed]  succensus A

2silva A, ed]  sylva ST

3augmentatum ed]  argumentatum A, ST

4faciam ascendere A, ST, ed]  המעלה BL ;  אעלה THB

5licet A, ST, ed]  אפילו BL ;  אף THB

6Cain A, ed]  Cayn ST

7faciens A, ed]  facies ST

8et revertetur et erit ad exterminationem A, ed]  ST omission

9quod faciatquod faceret pascere ed]  quod faciat quod faceret pascere A, ST ;  כי ירעה BL

10et dabo te ed]  et A, ST ;  ונתתיך BL

1 נוסף ע]  BL

2 נוסף כד]  BL

3בכפשתים]  כפשתים BL

4פעמים]  פעלים BL

5האבות]  והאבות BL

6באש]  את האש BL

7ושרפה]  והשרפה BL

8אחד]  אחר BL

9אחד]  אחר BL

10 חסר]  ושבה והיתה לבער (יש' ו, יג), BL

11והיתה]  והיה BL

12 נוסף והיתה]  BL

13היא]  הוא BL


Notes critiques

i.  A cause d’un saut du même au même dans le texte latin, les mots כאש בערת n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Le mot מרעה n'a pas de correspondance dans A/ST.

iii.  A cause d’un saut du même au même, les mots בינו בערים בעם. ויש לפרש ביד אנשים בוערים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

back to top