Marginalia

a.  benoni

Turbavit. Et vidit quod turbatus fuit multum, Samuelis, verbum1 preteritum quia est patha et massoret supra ipsum non sicut ipsum patha. Turbatus ad divitias vir malus oculo, Proverbiorum, medium(a) quia est camessatum et bet ornatum cum cames rapta, quia destructio etiam turbata, Sophonie, acutisonum. Et via niphal in dictione destructionis quod dixit quod erit turbata, sicut plaga2 infirmata, et in radice egrotavit declarabimus3 melius. Quia turbati4 fuerunt in facie eius, non turberis ante me ibis, Eclesiastae, actinget usque te et turbatus fuisti, Iob, manus populi terre turbabuntur, Ezechielis, cum patha et cum atna. Et grave et turbabit te timor subito, Iob, et5 et cum tempestate tua turbabis ipsos, Psalmiste, ad6 facere timere ipsos et turbare ipsos, Verba dierum. Et grave aliud et Potentissimus fecit turbari me, Iob. Et nomen et precipiam supra vos turbationem, Et vocavit, et anni eorum in turbatione, Psalmiste. Et collectio civitas et turbationes, modus erroris et stuporis. Et modus alius grave et fecerunt festinare Aman, Hester. Et7 grave aliud et fecit festinare omne quod ad ornatum8, mulier eius vis pertinet, Hester,(i) non festinabis cum spiritu tuo, Ecclesiastes, modus festinationis et9 precipitationis. Et est ad declarare de hoc turbatus ad divitias, Proverbiorum, et sic hereditas accelerata in principio, Proverbiorum, et deus dixit ad turbare me, Verba dierum, ad facere festinare me et accelerare me. Et rabi Iona expo.10 in ipso modus celsitudinis et magnitudinis et multitudinis.

ותרא כי נבהל מאד (שמ"א כח, כא), פעל1 עבר כי הוא פתח והמסורת עליו לית כותיה פתח. נבהל להון איש רע עין (מש' כח, כב), בינוני כי הוא קמוץ והבי"ת מפואר בקמץ חטף. כי כלה אך נבהלה (צפ' א, יח), מלרע. ודרך הנפעל במלת כלה 2 כמו מכה נחלה (יר' יד, יז), ובשרש חלה נבאר היטב. כי נבהלו מפניו (בר' מה, ג), אל תבהל מפניו תלך (קה' ח, ג), תגע עדיך ותבהל (איוב ד, ה), וידי עם הארץ תבהלנה (יח' ז, כז), בפתח הה"א באתנח. והכבד ויבהלך פחד פתאם (איוב כב, י), ובסופתך תבהלם (תה' פג, טז), ליראם ולבהלם (דה"ב לב, יח). וכבד אחר, ושדי הבהילני (איוב כג, טז). והשם והפקדתי עליכם בהלה (וי' כו, טז), ושנותם בבהלה (תה' עח, לג). והקבוץ עיר ובהלות (יר' טו, ח), ענין אימה ובעתה. וענין אחר הכבד ויבהילו 3 את המן (אס' ו, יד). וכבד אחר ויבהל את תמרוקיה (אס' ב, ט), אל תבהל ברוחך (קה' ז, ט), ענין מהירות וחפזון. ויש לפרש מזה נבהל 4 (מש' כח, כב), וכל5 נחלה מבוהלת6 בראשונה (מש' כ, כא), ואלהים אמר לבהלני (דה"ב לה, כא), למהרני ולזרזני. ורבי יונה פירש בו ענין רוממות וגדולה והפלגה.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1verbum ST, ed]  verbrum A ;  נפעל BL ;  פעל HTSR

2plaga A, ed]  plaga in ST

3declarabimus A, ed]  declaravimus ST

4turbati A, ed]  infirmati turbati ST

5et A, ed]  manus populi terre turbabuntur et ST

6ad A, ed]  ad ad ST dittographie

7Et ST, ed]  modus non festinabis cum spiritu tuo, Eclesiastes, modus festinationis Et A

8ornatum A, ed]  onatum ST

9et ed]  A, ST omission

10expo. ed]  expositio A, ST

1פעל]  נפעל BL

2 חסר]  שאמר שתהיה נבהלה, BL

3 חסר]  להביא BL

4 חסר]  להון BL

5וכל]  וכן BL

6מבוהלת]  מבהלת BL


Notes critiques

i.  Les mots « omne quod ad ornatum mulier eius vis pertinet » n'ont pas de correspondance dans BL, où on lit את תמרוקיה.

back to top