Marginalia
Transivit. Et ipse transivit ante ipsos, In deserto, et non transibo in terram Egipti et transibit supra quid, Iob, expositio quid quod transibit et de deo meo iuditium meum transibit, Isaie, propter transire inter partes bestie vel avis iugulate quia propterea divident ipsum et transibunt patroni pacti inter partes et sic dixit in pacto Abrae cum Sancto Benedicto Ipso qui transivit inter incisiones istas, Principio, et sic et transiverunt inter partes suas, Ieremie, propterea dixit ad transire te in pacto et non sic ad transire supra pactum suum quia vult dicere quia dimictet et relinquet pactum et transibit supra ipsum ac si dixisset de super pactum suum et sic et etiam transiverunt pactum meum, expo. de super pactum meum et dedi ipsis precepta et mandata et ipsi transgressi sunt ipsa et dimiserunt ipsa et aque non preteribunt dictum suum non transire diem ut supra verbum suum si non sicut quod precepit sic facient cogitatio mea non transibit os meum, Psalmiste, cogitatio mea non transibit os meum1 si non sicut os meum sic cogitatio mea quia non ego unum in ore et unum in corde et dixisti non transibo, Ieremie, expo. non transibo per pactum tuum. Et verbum grave transire ipsum ad civitates, In principio, et venit quare fecisti transire, Iosue, quod non sicut mos quia puntata2 cum sere et ayn cum seva et patha. Et iam memoravimus ipsum in parte dicduc et cepit ipsos et fecit transire ipsos, In principio, et transire facies cornu iubilationis, In deserto, facientes transire populum Domini, Samuelis, expo. facientes transire ipsos de venire ad domum sanctuarii ad sacrificare. Et sunt declarantes sicut transire fecerunt vocem, Nomina, ut dicere ego audiens quia facientes transire vocem supra ipsos ad3 vos peccatores et murmurantes supra ipsis et transire faciam te ad inimicos tuos in terram quam non nosti, Ieremie, expositio transire faciam te ad inimicos tuos. Et ipse proiecit sagittam ad transire ipsum ad facere transire puerum ad locum versagle. Et transire fecit filium suum in igne, Regum, et transire fecit in fornace, Samuelis, expo. transire fecit ipsos4 et combussit ipsos in fornace et est locus combustionis laterum. Et nomen et transibit transitum ad facere transire domum regis, Samuelis. Et sunt declarantes transeuntem adiectivum ad navem parvam transitricem quod transeunt cum ipsa latitudinem fluvii. Et pondus aliud transitus Iaboc, In principio, et cum he mulieris transivit transitum, Isaie. Et collectio usque transitus5, Iosue, cum seva et transitus et6 capti fuerunt, Ieremie, cum cames. Et ad viam metaphore transiens ad mercatorem, In principio, quia argentum aliquando capiti7 ipsum mercator et aliquando dans ipsum ac si transiens et revertens continue ad manum mercatoris et sicut vir transivit ipsum vinum, Ieremie, expo. transivit supra ipsum vinum et inebriavit ipsum vel transivit ipsum ut dicere quod erat satis fortis quam ipse sicut et transivit Chusi, Samuelis, ut dicere quod cucurrit magis de ipso et transiverunt. Et sic transiverunt verba malitie, Ieremie, magis fecerunt mala de quo fecerunt mala alia. Hebreus ego, Iona, de generatione Heber. De trans fluvium, Samuelis, cum quinque punctis, de latere fluvii. Vir ad contra facies suas, Ezechielis, ad latus facierum eius ut dicere latus quod contra faciem suam vir ad partem suam enarraverunt, Isaie, de omnibus partibus suis, Regum, de omnibus lateribus suis vos eritis ad partem unam, Samuelis, ad latus unum. Et illustrabit ad latus faciei sue, Nomina, expo. quod erunt os sex candelarum que in capitibus calamorum exeuntium de lateribus suis circundantium versus medium quod erit lumen candelarum ad latus faciei calami medii quod est corpus candelabri. Et modus alius et clausit cum catenis auri, Regum, et clausit targum claudens de extremitate ad extremitatem clausura8 inter finem suum ad finem suum. Et modus alius irascens et irascens supra lite que non ipsi et stultus irascens et sperans irascens in ipso peccat anima sua, Proverbiorum, vult dicere transiens in ipso et in heretate sua iratus est, iratus es cum christo9 tuo, Psalmiste, et iratus est Dominus in me, Verba. Et nomen ira et furor et tribulatio, Psalmiste, generatio ire sue, Isaie, ad diem ire adducentur, Iob, elevare in iris oppressorum meorum, Psalmiste, cum patha ayn sparge iras furoris tui, Iob, cum segol ad filium Neptali et ad filium Esser cum patha ire modus eorum ira furor et comederunt de fructu terre, Iosue, de frumento terre targum frumenti frumentum. Et aptabitur ad dicere quod quod est de anno qui transivit vocabitur abur et quod est de anno veniente vocabitur tebua. Et scripsit dominus meus pater meus in compositione Lech10 de modo isto et virgam furoris sui et consumet dixit in capite passuc seminans iniquitatem metet iniquitatem in virga est virga qua verberant cum ipsa frumentum11 dixit quod consumet virga antequam educat de messe sua fructum. Et certe propter hoc, Nomina, propter hoc et hoc propter David12 ipsum propterea quod polluit se destrues, Michee, propter quod polluta es destrues propterea custodient precepta sua, Psalmiste, propterea quod custodient et pauper pro calceis, Amos, et vendiderunt pauperem pro calceis quod capient supra ipsum et non ipsum rectum de servire in ipso sine bet sicut quod faciunt pars poetarum propter puerum vivum ieiunasti et plorasti, modus suus in adhuc quod puer vivus ieiunasti et plorasti et addita est in ipso adhuc lamed quod expo. etiam sic propterea quod propter tentare vos, Nomina, et duplicatio ad additionem declarationis sicut bet in medio et bet inter herbam hoc ingravidavit, Iob, ista lingua nota in verbis doctorum nostrorum vacca gravidata et sicut exiens in hoc quod servietur sibi in hac lingua multum. Et modus vaccam suam ingravidavit declarabimus in radice abhominatus est. Et scripsit dominus pater meus in modo isto et furor suus non veritas filii eius quia spurii ipsi et si fuisset intelligens in conceptione que fuit de Lot patre eorum non fuisset superbiens.
והוא עבר לפניהם (בר’ לג, ג), ועברתי בארץ מצרים (שמ’ יב, יב). ויעבר עלי מה (איוב יג, יג), פירושו מה שיעבר1. 2 משפטי יעבור (יש’ מ, כז). לעברך בברית (דב’ כט, יא), לפי שדרך הברית הוא לעבר3 בין בתרי הבהמה או העוף השחוט, כי לכך יבתרו אותו ויעברו בעלי הברית בין הבתרים. וכן אמר בברית אברהם אבינו עם הקדוש ברוך הוא אשר עבר בין הגזרים האלה (בר’ טו, יז). וכן ויעברו בין בתריו (יר’ לד, יח), לפיכך אמר לעברך 4. ואין כך לעברעל5 בריתו (דב’ יז, ב), כי רוצה לומר שיטוש ויעזוב הברית ויעבר6 עליו כאלו7 אמר מעל בריתו. וכן וגם עברו את בריתי (יהו’ יז, יא), פירושו מעל בריתי. ואתן להם יעברום (יר’ ח, יג), ואתן להם החקים8ו9המצות והם יעברו10 מעליהם ויניחום. ומים לא יעברו פיו (מש’ ח, כט), לא יעברו על מאמרו אלא כמו שצוה כן יעשו. זמותי11 בל יעבר פיו12 (תה’ יז, ג), מחשבי לא יעבר פי אלא כפי כן מחשבי כי אינני אחד בפה ואחד בלב. ותאמרי לא אעבר13 (יר’ ב, כ), 14 לא אעבר15 בברוילו40(מש’ כ, ב), רוצה לומר מתעבר בו. ובנחלתו התעבר (תה’ עח, סב), התעברת עם משיחך (תה’ פט, לט), ויתעבר י"י בי (דב’ ג, כו). והשם עברה וזעם וצרה (תה’ עח, מט), את דור עברתו (יר’ ז, כט), ליום עברות יובלו (איוב כא, ל), הנשא בעברות צוררי (תה’ ז, ז), פתח41 העי"ן. הפץ עברות אפך (איוב מ, יא), בסגול לבן נפתלי ולבן אשר נפתח42 עברת43, ענינם הקצף והחרון. ויאכלו מעבור הארץ (יהו’ ה, יא), מדגן הארץ. תרגום דגן עבורא44(בר' כז, כח). ויתכן לומר כי אשר הוא מהשנה45 שעברה יקרא עבור ואשר הוא משנה הבאה יקרא תבואה. וכתב אדני46 אבי ז"ל בחבור47 הלקט מענין זה ושבט עברתו יכלה (מש’ כב, ח). אומר48 בראש הפסוק זורע עולה יקצר און, ושבט הוא השבט שחובטין בו את התבואה אמר כי יכלה השבט קודם שיוציא מקצירו תבואה. ואולם בעבור זאת העמדתיך49(שמ’ ט, טז), בגלל כך וכך. בעבור דוד עבדך50(תה’ קלב, י), בגללו. בעבור טמאה תחבל (מי’ ב, י), בעבור שטמאה תחבל, בעבור ישמרו חקיו (תה’ קה, מה), בעבור שישמרו. ואביון בעבור נעלים (עמ’ ב, ו), ימכרו51 האביון בגלל נעלים שיקחו עליו. ואיננו נכון להשתמש בו מבלי הבי"ת כמו שעושין מקצת הפייטין52. בעבור הילד חי צמת ותבך (שמ"ב יב, יב), ענינו בעוד שהילד חי. 53 צמת ותבך. ונוספה בועוד54 למ"ד שפרושה55 גם כן בעבור כי לבעבור נסות אתכם (שמ’ כ, כ). והכפל לתוספת ביאור כמו בי"ת בתוך ובי"ת בבין חציר (יש' מד, ד). שורו עבר (איוב כא, י), זה הלשון ידוע בדברי רבותינו 56 [א] פרה מעוברת וכיוצא בזה שנשתמשו בזה הלשון הרבה. 57. וכתב אדני58 אבי ז"ל בענין זה ועברתו לא כן בדיו (יש’ טז, ו). כי59 בדיו הם60בניו. ואמר לא כן 61 אינם כנים62 בניו63כי ממזרים הם, ואלו64 היה מסתכל בהריון שהיה מלוט אביהם לא היה מתגאה.
Sources rabbiniques
א. משנה בבא קמא ט, א
Apparat critique
1. Psalmiste, cogitatio mea non transibit os meum A, ed] ST omission
2. puntata A, ed] punctata ST
3. ad A, ed] quod ST
4. ipsos ST, ed] filium suum in igne ipsos A
5. transitus A, ed] transiens ST
6. et A, ed] ST omission
7. capiti A, ed] capit ST
8. clausura A, ed] clausam ST
9. christo A, ed] Domino ST
10. Lech A, ST, ed] הלקט BL
11. frumentum A, ed] firmamentum ST
12. David A, ed] Davit ST
1. שיעבר] שיעבור BL
2. חסר] ומאלהי BL
3. לעבר] לעבור BL
4. חסר] בברית BL
5. על] BL
6. ויעבר] ויעבור BL
7. כאלו] כאילו BL
8. נוסף החקים] BL
9. נוסף ו] BL
10. יעברו] יעבירום BL
11. זמותי] זמתי BL
12. פיו] פי BL
13. אעבר] אעבור BL
14. חסר] פירוש BL
15. אעבר] אעבור BL
16. בברויתי] בבריתך BL
17. אותו] אתו BL
18. בשבא] בשוא BL
19. ויעבירם] ויעברם BL
20. מעבירים] מעברים BL
21. מלבא] מלבוא BL
22. נוסף העם] BL
23. אויביך] איביך BL
24. להעבירו] להעברו BL
25. חסר] את BL
26. חסר] אותם BL
27. בשבא] בושא BL
28. עובר לסוחר] עבר לסחר BL
29. כאלו] כאילו BL
30. שרץ] רץ BL
31. נרות] הנרות BL
32. מצדיה מסבין] מצדדיה מסובבין BL
33. שיהא] שיהיה BL
34. מבריח] מברח BL
35. חסר] אל הקצה BL
36. מסייפי] מן סיפי BL
37. חסר] לסיפי BL
38. עובר] עבר BL
39. ומתעבר] מתעבר BL
40. לו] BL
41. פתח] בפתח BL
42. נפתח] בפתח BL
43. עברת] עברות BL
44. עבורא] עיבורא BL
45. מהשנה] משנה BL
46. אדני] אדוני BL
47. בחבור] בחיבור BL
48. אומר] אמר BL
49. נוסף העמדתיך] BL
50. נוסף עבדך] BL
51. ימכרו] מכרו BL
52. ן] ם BL
53. חסר] או פירושו בעבור הילד כשהיה חי BL
54. נוסף עוד] BL
55. שפרושה] שפירושה BL
56. חסר] ז"ל BL
57. חסר] וענין שורו עבר פירשנו בשרש געל BL
58. אדני] אדוני BL
59. כי] פירוש BL
60. נוסף הם] BL
61. חסר] כי בניו BL
62. כנים] בנים BL
63. נוסף בניו] BL
64. ואלו] ואילו BL