Marginalia

a.  Proverbiorum 1

b.  Iob 34

c.  Iob 9

d.  Regum 24Recte : Samuelis

e.  Iudicum 5

Voluit. Et non voluit dominus deus tuus, Deuteronomii 231, si allexerint te peccatores non velis(a), aleph mutata 2 ה3.(i) Et expositio eius appetitus modus4 placiti et concupiscentie.(ii) Et ipsa anima concupiscens, ut dicere fregit anima pactum suum cum corpore. Et est dicens quoniam expositio verbi pronomen membro concubitum. Et sic pauper multum vocatur ebion, quia deficit totum et concupiscentia eius et placitum eius ad omnem. Et sic in Vaicra Raba ebion, qui ipse videt rem et non ipse comedit, videt rem et non ipse bibit ad omnia desiderat5, et ipse oppressus magis quam6 pauper. Et sic voluntas mea probetur Iob usque in finem(b), vult dicere voluntas mea et placitum meum quod probetur Iob. Et sic transiverunt cum navibus Ebe(c), ut dicere naves quod voluntas earum et placitum earum ad ire ad locum ad quem festinantes ad ire7, sic dies mei transiverunt cum festinatione. Et sunt declarantes ipsum nomen loci vel nomen fluvii. Et sunt qui declaraverunt de radice aiab, de modo eba, vult dicere8 naves predatrices, et omne quod invenies de proprietate ista declarabis ipsum9 in modo isto(iii) voluntatis, preter de duobus verbis, unum, cui uhę et cui uhę10, et significatum suum in significato11 de ihę12. Et est qui declaravit ipsum de modo ebion, ut dicere cui paupertas. Et secundum, pater et mater, et significatum eius cognitum.(iv) Et plurale eius in voce feminina principes patrum, et in annexione, patres tribuum, principes domum patrum eorum. Et magnus et antiquus vocatur ab sicut posuit me in dominum pharaoni, Genesis 4513, vult dicere dominum et magnum, sicut pater qui ipse dominus filio. Et sic14 pater meus res magna. Domine15 vide etiam vide(d), et dominum et sacerdotem(e), dominus civitatis Gearim, dominus gigantium, et fuit manus domini in vobis et abotechem, ut dicere in rege vostro et in magnis vestris. Et quis abichem, ut dicere16 qui domini vestri17 de prophetis. Et sunt exponentes de hoc, domine probetur Iob usque in finem, et ipsum vocatio ad nomen benedicatur. Quadriga Israel dominus. Et sic vocaverunt discipulos filios, filii prophetarum, antiquus omnis capientis violam et citaram, primus sedentis in tabernaculo18 et pecore, vult dicere antiquus ipse et docens omnem capientem violam et citharam, sicut quod pater antiquus(vi) filio.

ולא אבה יי אלהיך (דב' כג, ו), אם יפתוך חטאים אל תבא (מש' א, י), האלף תמורת ה"א, ופ"א הפועל נעלם וענינו ענין רצון ותאוה. וכן ותפר האבינה (קה' יב, ה), כי היו"ד למ"ד הפעל תמורת ה"א אבה. ופירוש1 אביונה בעלת הרצון והתאוה והיא הנפש המתאוה, כלומר תפר הנפש בריתה עם הגוף. ויש אומרים, כי פירוש המלה כנוי לאבר המשגל. וכן העני מאד יקרא אביון, לפי שיחסר2 כל ותאותו ורצונו לכל. וכן בויקרא רבה [א] אביון שהוא ראה דבר ואינו אוכל, רואה דבר ואינו שותה 3 לכל תאב4, והוא דחוק יותר מן העני. וכן אבי יבחן איוב עד נצח (איוב לד, לו), כלומר חפצי ורצוני שיבחן איוב. וכן חלפו עם אניות אבה (איוב ט, כו), כלומר האניות שחפצם ורצונם ללכת אל מקום5 שממהרים ללכת, כן ימי חלפו במהרה. ויש מפרשים אתו, שם מקום או שם נהר. ויש מי שפרשו משרש איב, מענין אבה, כלומר אניות השוללים, וכל אשר תמצא מעקר זה תפרשנו ב6ענין זה ענין רצון, לבד משתי מלות, האחת למי אוי למי אבוי (מש' כג, כט), וענינו כענין אוי. ויש מי שפרשו מענין אביון כלומר למי עוני. והשנית אב ואם (אס' ב, ז), וענינו ידוע. 7 וקבוצו בלשון נקבות ראשי אבות (במ' לו, א), ובסמוך אבות המטות (במ' לב, כח), ראשי בית אבותם (במ' ז, ב). והגדול והקדמון יקרא אב כמו וישימני לאב לפרעה (בר' מה, ח), כלומר קצין וגדול כמו אב8 שהוא קצין לבן. וכן אבי דבר גדול (מל"ב ה, יג), ואבי ראה גם ראה (שמ"א כד, יב), לאב ולכהן (שופ' יח, יט), אבי קרית יערים (דה"א ב, נ), אבי הענוק (יהו' כא, יא), והיתה יד י"י בכם ובאבותיכם (שמ"א יב, טו), כלומר במלככם ובגדוליכם. ומי אביהם (שמ"א ו, יב), כלומר מי אדניהם של נביאים9. ויש מפרשים מזה, אבי יבחן איוב עד נצח (איוב לד, לו), והוא קריאה לשם יתברך. אבי אבי רכב ישראל (מל"ב ב, יב). וכן יקראו התלמידים בנים, בני הנביאים (מל"ב ב, טו), אבי כל תפש כנור ועוגב (בר' ד, כא), אבי יושב אהל ומקנה (בר' ד, יט), כלומר קדמון ומלמד היה לכל תפש כנור ועוגב, כמו שהאב קדמון10 לבן.

Sources rabbiniques

א.  ויקרא רבה לד, ו

Apparat critique

1Deuteronomii 23 ed]  Deuteronomii 23 A, ST

2mutata  A, ST, ed]  בחלוף BL

3ה A, ed]  a ST

4modus ed]  dominus A, ST ;  ענין BL

5ad omnia desiderat A, ST, ed]  ותאב לכל BL

6quam ed]  quam A, ST

7ad ire A, ed]  adire ST

8vult dicere A, ST, ed]  כלומר BL

9ipsum ed]  sp͡m A, ST

10cui uhę et cui uhę A, ST, ed]  למי אוי למי אבוי BL

11in significato A, ST, ed]  כענין BL ;  בענין HTSR

12ihę A, ST, ed]  אוי BL

13Genesis 45 ed]  Genesis 45 A, ST

14Et sic ed]  Et A, ST ;  וכן BL

15Domine A, ST, ed]  אבי BL

16dicere ed]  decem A, ST

17domini vestri ed]  אדוניהם BL ;  אדוניכם HTSR

18tabernaculo ed]  tribunaculo A, ST

1ופירוש]  ופירש BL

2שיחסר]  שחסר BL

3 חסר]  ותאב BL

4 נוסף תאב]  BL

5מקום]  המקום BL

6ב]  כ BL

7 חסר]  ואב קמוץ, ובהסמכו פתוח אב המון גוים (בר' יז, ה). ובא גם כן הסמוך עם למד הפועל אבי כל בני עבר (בר' י, כא). BL

8אב]  האב BL

9נביאים]  הנביאים BL

10קדמון]  קודם BL


Notes critiques

i.  Les mots ופ"א הפועך נעלם n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Les mots וכן ותפר האביונה כי היו"ד למ"ד הפועל תמורת ה"א אבה. ופירש אביונה בעלת הרצון והתאוה (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

iii.  Le mot ענין n'a pas de correspondance dans A/ST.

iv.  Les mots ואב קמוץ, ובהסכמתו פתוח אב המון גוים. ובא גם כן הסמוך עם למד הפועל אבי כל בני עבר n'ont pas de correspondance dans A/ST

v.  Recte : Samuelis

vi.  Recte : antiquior

back to top