Marginalia

a.  ה nec enunciata nec femine

b.  †

c.  Aurum igne non minuitur

Mundus fuit. Et occidet sol et mundabitur, et mundabitur de habundantia1 sanguinum eius, Et vocavit, certe levabor in ipsis. et mundabor, Regum, mundatus sum de peccato meo, Proverbiorum, et revertetur caro tua tibi et mundare, Regum, imperativum in loco in2 futuri, et est sicut et mundaberis, non mundaberis post quando ultra expo. non mundaberis posquam polluta es, et si dices quod mundaberis quando adhuc ante Dominum mundabimini, Et vocavit. Et adiectivum3, et vir qui ipse mundus, In deserto. Et cum affixo et mundus manibus iot tet et het leguntur cum cames hateph de bestia munda, In principio, supra candelabro mundo supra mensa munda, Et vocavit, expo. et fuerunt aurum mundum. Et nomen in sanguinibus munditie, Et vocavit, he non ipsa enuntiata et non ipsa signum mulieris occulte(a), sed est nomen solum ipsum et propter he conversa est cames in ayin appoal, quia fuisset conveniens cum pe sicut fortitudo, sapientia. Et veniet4 cum tau sine affixione et supra munditia ad omnem sanctitatem, Verba, et copulans se ad pronomen, et post immunditiam suam septem diebus, Ezechielis. Et declaraverunt doctores nostri post separationem suam de mortuo post videri ipsum ad sacerdotem ad munditiam suam, Et vocavit, expo. post munditiam suam, sed in implere dies munditie sue, Et vocavit, he cum mappic et est signum ad mulierem occultam, quia nomen divisum de ipso, munditia, et sicut proprietascęli ad munditiam, Nomina. Et verbum grave et mundabunt terram, Ezechielis, ad mundare ipsum vel ad inquinare ipsum, Et vocavit, et sic facies ipsis ad mundare ipsos, In deserta, terra non non5 mundata ipsa, Ezechielis, purificans et mundans argentum, et mundabit filios Levi, Regum, et purgabit ipsos, et ventus transiens et mundavit ipsos(b), Iob, expo. quando nubes sparguntur cęli mundi et puri, et sic aurum mundum, Nomina, post purificari ipsum, et relinquetur purgatum et purum de omni scoria ipsum mundum. Et in verbis doctorum nostrorum aurum mundum(c) quod fuerunt facientes intrare ipsum ad ignem, et non fuit deficiens nihil. Et hitpoal quod non mundavimus nos de ipso, Iosue, et mundaverunt se levite, Nehemie6, et mundamini et mutate vestes vestras, In principio, vir mundans se, Et vocavit, sanctificantes se et mundantes se ad hortos, Isaie, in omnibus ipsis tau hitpaal cadens ad levigare. Et nomen cum addictione de mem fecisti vocare munditiam suam, Psalmiste, tet cum cames hateph7 ad ornatum8 (i) cum dagges sanctuarium Domini, et multa sicut ipsa. Et conveniens9 sine dagges teher10 in statera desertum, custodia. Et expositio vacare fecisti munditiam suam, ut dicere vacare fecisti munditiam eius et duritatem eius et splendorem regni eius et tronum suum11 ad terram destruxisti.

ובא השמש וטהר (וי' כב, ז), וטהרה ממקר דמיה (וי' יב, ז), הלא ארחץ בהם וטהרתי (מל"ב ה, יב), טהרתי מחטאתי (מש' כ, ט), וישב בשרך לך וטהר (מל"ב ה, י), צווי במקום עתיד והוא כמו ותטהר, לא תטהרי אחרי מתי עוד1 (יר' יג, כז), פירוש לא תטהרי אחרי שנטמאת ואם תאמרי שתטהרי מתי עוד? לפני י"י תטהרו (וי' טז, ל). והתאר והאיש אשר הוא טהור (במ' ט, יג). 2 מן3 הבהמה הטהורה (בר' ז, ב), על המנורה4 הטהורה (וי' כד, ד), על השלחן הטהור5 (וי' כד, ו), פירוש שהיו זהב טהור. והשם בדמי טהרה (וי' יב, ד), הה"א אינה מפיק ואינה סימן נקבה6 הנסתרת אך הוא שם לבדו ומפני הה"א נהפך הקמץ בעי"ן הפעל כי היה ראוי בפ"א הפעל כמו עצמה, חכמה. ובא בתי"ו בלתי סמיכות ועל טַהֳרָת לכל קדש (דה"א כג, כח). והמחבר7 אל הכנוי ואחרי טהרתו שבעת ימים יספרו לו (יח' מד, כו), ופרשוהו8 רבותינו ז"ל [א] אחרי פרישתו מן המת. אחרי הראותו9 אל הכהן לטהרתו (וי' יג, ז), פירושו אחרי טהרתו. אבל ובמלאת ימי טהרה (וי' יב, ו), הה"א במפיק והיא סימן לנקבה הנסתרת כי השם הנפרד ממנו טהר וכעצם השמים לטהר (שמ' כד, י). והפעל הכבד וטהרו הארץ (יח' לט, טז), לטהרו או לטמאו (וי' יג, נט), וכה תעשה להם לטהרם (במ' ח, ז), את ארץ לא מטהרה היא (יח' כב, כד), וישב מצרף ומטהר כסף (מלאכי ג, ג), וטהר את בני לוי וזוקק10 אתם (מלאכי ג, ג). ורוח עברה ותטהרם (איוב לז, כב), פירוש כי11 כאשר העבים מתפזרים השמים טהורים וזכים. וכן זהב טהור, אחרי הצרפו וישאר מזקק ונקי מכל סיג הוא טהור. ובדברי רבותינו ז"ל [ב] זהב טהור שהיו מכניסין אותו לאור ולא היה חסר כלום. וההתפעל אשר לא הטהרנו ממנו (יהו' כב, יז), ויטהרו הלוים12 (נחמ' יב, ל), והטהרו והחליפו שמלותיכם (בר' לה, ב), את האיש המטהר (וי' יד, יא), המתקדשים והמטהרים 13 (יש' סו, יז), בכלם תי"ו התפעל נופלת להקל. והשם בתוספת מ"ם השבת מטהרו (תה' פט, מה), הטי"ת מטהרו14בקמץ חטף לתפארת 15 כדגש מקדש י"י (שמ' טו, טז), ורבים כמוהם. והראוי בלא דגש מטהר בפלס מדבר, משמר. ופירוש השבתו16 מטהרו כלומר השבת זכותו ונקיותו וזהר מלכותו וכסאו לארץ מגרת.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, מועד קטן טו ע"ב

ב.  משנה שקלים ו, ה

Apparat critique

1habundantia A, ed]  abundantia ST

2in loco in ed]  in loco in loco A, ST dittographie

3adiectivum A, ed]  addiectivum ST

4veniet A, ed]  venit ST

5non A, ed]  ST omission

6Nehemie A, ed]  Neemie ST

7hateph ed]  haphteph A, ST

8ornatum A, ed]  hornatum ST

9conveniens A, ed]  convenies ST

10teher ed]  hettet A ;  het tet ST ;  מטהר BL

11suum A, ed]  tuum ST

1עוד]  עד BL

2 חסר]  ובסמוך וטהר ידים (איוב יז, י), הטי"ת והה"א נקראים בקמץ חטף. BL

3מן]  מכל BL

4המנורה]  המנרה BL

5הטהור]  הטהר BL

6נקבה]  הנקבה BL

7והמחבר]  והמחובר BL

8ופרשוהו]  ופירשו BL

9הראותו]  הראתו BL

10וזוקק]  וזקק BL

11 נוסף כי]  BL

12הלוים]  הכהנים BL

13 חסר]  אל הגנות BL

14 נוסף מטהרו]  BL

15  – חסר מחמת הדומות ]  וכן דגש הטי"ת לתפארת BL

16השבתו]  השבת BL


Notes critiques

i.  A cause d'un saut du même au même, les mots וכן דגש הטי"ת לתפארת n'ont pas de correspondance dans A/ST

back to top