Marginalia

Malus navis. Sicut malus supra caput montis, Isaie, ad facere malum navis supra te1, Ezechielis2, non fortificabunt recte3 malum navis eorum, Isaie, est lignum altum in navi catenant4 cum ipso velum et faciunt stare ipsum in ipsa, arbore in vulgare.

כתרן על ראש ההר (יש' ל, יז), לעשות תרן עליך (יח' כז, ה), בל יחזקו כן תרנם (יש' לג, כג), הוא העץ הגבוה בספינה שמשלשין1 בו הנס ומעמידין2 אותו בו ארברי3 בלעז.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1supra te ed]  te A, ST ;  עליך BL

2Ezechielis ST, ed]  Exechielis A

3recte A, ed]  rethe ST

4catenant ST, ed]  in catenant A ;  שמשלשלין BL ;  quod catenant TBL

1שמשלשין]  שמשלשלין BL

2ומעמידין]  ומעמידים BL

3בו ארברי]  בואלבר"ו BL


Notes critiques

back to top