Marginalia

Pecus. Pecus perditum fuerunt populus meus, Ieremie, scripta fuit ista dictio cum aleph et lectura eius1 vau. Pecora et boves omnia ipsa, Psalmiste, sine aleph et he addita et conversa fuit ad2 aleph visam in dictione ad pecora vestra bestia minuta agni et capre et vocata fuerunt pecus aliquando concludens omnia ipsa sicut et si de pecore sacrificium suum et aliquando particulare supra uno de ipsis et ipsi agnorum tria milia mille3 capre, Samuelis, vult dicere agnos et calefecerunt se oves vult dicere mulieres et sic hirci ascendentes supra oves, In principio, et aliquando erit conclusio bestie minute et bovis pecora vestra decimabit, Samuelis, et postquam non meminit bovis in parasa et est nomen concludens non invenietur in lingua multorum et due oves, Isaie, et quattuor oves, Nomina, centum oves, Regum.

צאן אובדות1 היו עמי (יר’ נ, ו), נכתבה זאת המלה באל"ף וקריאתה וא"ו2. צנה ואלפים כלם (תה’ ח, ח), בלא אל"ף והה"א נוספת. ונהפכה לאל"ף נראת במלת 3 לצאנכם (במ’ לב, כד). הבהמה הדקה הכבשים והעזים יקראו צאן, פעם כולל כלם4 כמו ואם מן הצאן קרבנו (וי’ ג, ו), ופעם פורט על אחד מהם ולו צאן שלשת אלפים ואלף עזים (שמ"א כה, ב), רוצה5 לומר הכבשים. ויחמו הצאן (בר’ ל, לט), רוצה6 לומר הנקבות. וכן העתודים7 העולים8 על הצאן (בר' לא, י). ופעם יהיה כלל הבהמה הדקה והבקר צאנכם יעשור9 (שמ"א ח, יז), שהרי לא זכר בקר בפרשה. והוא שם כלל10 לא ימצא בלשון רבים ושתי צאן (יש’ ז, כא), וארבע צאן (שמ’ כא, לז), מאה11 צאן (מל"א ה, ג).

Sources rabbiniques

Apparat critique

1et lectura eius ed]  electura eius A ;  e lectura eius ST ;  וקריאתה BL

2ad ST, ed]  ad ad A

3mille ST, ed]  mile A

1אובדות]  אבדות BL

2וא"ו]  ו"ו BL

3 חסר]  וגדרות BL

4כלם]  כולם BL

5רוצה]  רצה BL

6רוצה]  רצה BL

7העתודים]  העתדים BL

8העולים]  העלים BL

9יעשור]  יעשר BL

10כלל]  כולל BL

11מאה]  ומאה BL


Notes critiques

back to top