Marginalia
Ieiunavit. Quare ieiunavimus et non vidisti, Isaie, et ieiunaverunt septem diebus, et ieiunavit David iueiunium, Samuelis, et ieiunate supra me tribus diebus, si ieiunare ieiunastis pro me, Zacarie, expo. si ieiunastis propter me, et quid ego precepi ad ieiunare sed pro peccatis patrum nostrorum quod desolata est domus et quid dabitis mihi in ieiunare vos vel in comedere vos et bibere vos, ad viam si iustificasti quid dabis mihi ? Et vult dicere si facietis iuditium veritatem et misericordiam et pietatem non ieiunabitis, quia edificabitur domus qua vos ieiunantes propter ipsam et letabimini in edificio eius et comedetis et bibetis. Et nomen et claruerunt ieiunium. Et collectio in lingua mulierum verba ieiunorum, Hester, notum. Sed clamate ieiunium1 et fac sedere Nabot in capite populi, Regum, scripsit dominus meus pater meus quod non lingua afflictionis si non lingua collectionis de lingua collectionis nervorum de Talmud et sic omnis lectura zom quod non in modo penitentie et sic in die ieiunii quod in Ieremia in die collectionis.
מדוע1 צמנו ולא ראית (יש’ נח, ג), ויצומו2 שבעת ימים (שמ"א לא, יג), ויצם דוד צום (שמ"ב יב, טז), וצומו עלי שלשת ימים3 (אס' ד, טז). הצום צמתני אני (זכ’ ז, ה), פירושו אם צמתם בעבורי, וכי אני צויתי לצום אלא בעונות אבותיכם שחרב הבית ומה תתנו לי בצמכם4 או באכלכם ושתותכם5, על דרך אם צדקת מה תתן לו (איוב לה, ז). ורוצה6 לומר אם תעשו משפט, אמת וחסד7 ורחמים לא תצומו, כי יבנה הבית אשר אתם8 צמים בעבורו ותשמחו בבנינו9 ותאכלו ותשתו. והשם ויקראו צום (יונה ג, ה). והקבוץ בלשון נקבות דברי הצומות (אס' ט, לא), ידוע. אבל קראו צום והושיבו10 את נבות בראש העם (מל"א כא, ט), כתב אדני11 אבי ז"ל כי אינו לשון תענית כי אם לשון קבוץ12 מלשון צומת הגידין מן התלמוד [א]. וכן כל קריאת צום שאינו בענין תשובה, וכן 13 ביום צום (יר’ לו, ו) שבירמיהו14, ביום קבוץ.
Sources rabbiniques
א. בבלי, חולין עו ע"א