Marginalia
Precepit. Et mihi precepit Dominus, et precepi benedictionem meam sicut precepit mihi Dominus deus meus sicut omne quod precepit mihi legem precepit nobis Moises, Verba, ego precepi sanctificatis meis Dominus precepit ad Chenaan et ad nebulas precipiam de pluere1 et precipe, Iosue, precipiet Dominus tecum benedictionem et precepit que supra domum suam, In principio, supra filiis meis et super opere manuum2 mearum precipietis mihi, Isaie, expo. precipietis mihi prophetis ad annunciare vobis supra filiis meis. Et cuius non memoratus est agens suus de ipso quia sic preceptum est mihi. Et nomen quia preceptum ad preceptum, Isaie. Et pondus aliud custodire omne preceptum, Verba, quia preceptum regis supra ipsis, Nehemie, expo. preceptum regis Davares ad dare portionem ad cantores et stabilitatem ad cantores ut dicere portionem hanc firmam quod non fuit incisum preceptum levitarum et cantorum et ianitorum et expo. quod quod precepit supra Israel ad dare ipsis decimas precepta et mandata, Ieremie, precepta mea et vives, Proverbiorum.
ואתי צוה י"י (דב' ד, יד), וצויתי את ברכתי (וי’ כה, כא), כאשר צוני י"י אלהי (דב' ד, ה), ככל אשר צויתני (דב' כו, יד),1 תורה צוה לנו משה (דב' לג, ד), אני צויתי למקדשי (יש’ יג, ג), י"י צוה אל כנען (יש' כג, יא), ועל העבים אצוה מהמטיר 2 (יש’ ה, ו), וצו את יהושע (דב' ג, כח), יצו י"י אתך את הברכה (דב' כח, ח), ויצו את אשר על ביתו (בר’ מד, א). על בני ועל פועל3 ידי תצוני (יש’ מה, יא), פירושו תצוו לי הנביאים להגיד לכם על בני. ושלא נזכר פועלו4 ממנו כי כן צויתי (וי’ ח, לה). והשם כי צו לצו (יש’ כח, י). ומשקל אחר שמור5 את 6 המצוה (דב' כז, א), כי מצות המלך עליהם (נחמ' יא, כג), פירושו מצות המלך דריוש היתה לתת ארוחה למשוררים ואמנה על המשוררים (נחמ' יא, כג) כלומר ארוחה זו קיימת שלא היתה נפסקת מצות הלוים והמשוררים והשוערים, פירושו7 מה שמצוה על ישראל לתת להם המעשרות. המצות8 והחקים (יר’ לב, יא), שמור9 מצותי וחיה (מש' ד, ד).