Marginalia

Tremuit. Et columne eius contremiscent, Iob. Et nomen tremor terruit me, Isaie, modus timoris et tremoris1. Et in via cognominis ad derisionem qui fecit idolatriam ad lucum et incidit Asa idolum suum, Regum, idolum tuum persuasit tibi, Ieremie, sicut dolores qui sunt cognomen ad derisionem idolorum. Et sic et in idolis laudabunt se vel expo. idolum tuum persuasit tibi superbia tua et cognominabit superbiam in lingua timoris et tremoris ad derisionem quia contrarium superbie metus et timor.

ועמודיה יתפלצון (איוב ט, ו). והשם פלצות בעתוני1 (יש’ כא, ד), ענין אימה ורעדה. ובדרך כנוי2 ללעג אשר עשה3מפלצת לאשרה (מל"א טו, יג), ויכרות4 אסא את מפלצתה (מל"א טו, יג). תפלצתך השיא אותך (יר’ מט, טז), כמו עצבים שהוא כנוי ללעג לפסילים5. וכן ובאימים יתהוללו6 (יר' נ, לח). או פירוש תפלצתך השיא אותך7 גאותך. וכנה הגאוה בלשון אימה ורעד8 ללעג כי הפך הגאוה האימה והיראה.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1timoris et tremoris A, ed]  tremoris et timoris ST

1בעתוני]  בעתתני BL

2כנוי]  כינוי BL

3עשה]  עשתה BL

4ויכרות]  ויכרת BL

5לפסילים]  הפסילים BL

6יתהוללו]  יתהללו BL

7אותך]  אתך BL

8ורעד]  ורעדה BL


Notes critiques

back to top