Marginalia
Discooperuit. Discooperuit. Discooperuit Dominus brachium1 sanctum suum, Isaie, discooperui oras vestis tue, Ieremie, et discooperti verecundia, Isaie, sicut discooperti et scindet ipsi fenestras, et brachium tuum discoopertum, Ezechielis, discooperii pedem pe appoal cum segol discooperire discoopertionem et proicere, Ioelis, et discooperuit sylvas, Psalmiste, cum segol. Et nomen discooperitio albi, In principio, modus eorum modus discooperitionis, et de modis eorum ad viam metaphore et ad haurire aquas de cisterna, Isaie, et dicere capere aquas de cisterna et dixit cisterna2 quod non in ipsa solum parum aque et non homo potens3 ad capere aquas de ipsa cum vase magno, si non cum fractura vasis quod poterit ad coniungere labia fracture in solo cisterne, et cępit parum aque que in ipsa. Et quando cępit aquas de cisterna, ecce relicta est cisterna discooperta et discooperta, propterea dixit ad haurire vel quia quod aque sunt in abscondito in cisterna, et quando capit ipsas ipse discooperit ipsas, et sic ad discooperire quinquaginta torcula vis, ut dicere ad capere totum mustum usque quod non relinquetur in torculari nihil, et invenitur quod quinquaginta que erat cogitans non erunt si non decem, cum duobus ovilibus caprarum, Regum, dixit in ipso targum de duobus ovilibus caprarum ut dicere duo ovilia parva de capris.
חשף י"י 1 זרוע קדשו (יש’ נב, י), חשפתי שוליך (יר’ יג, כו). וחשופי שת (יש’ כ, ד)2. וזרעך חשופה (יח’ ד, ז), חשפי שבל (יש’ מז, ב), פ"א הפעל בסגול, חשף חשפה והשליך (יואל א, ז), ויחשוף3 יערות (תה’ כט, ט), בסגול. והשם מחשף הלבן (בר’ ל, לז), ענין כלם ענין גלוי. ומענינם על דרך ההשאלה ולחשוף מים מגבא (יש’ ל, יד), כלומר לקחת מים מגבא. ואמר גבא שאין בו כי אם4 מעט מים ואין אדם יכול לקחת ממנו מים5 בכלי גדול כי אם בשבר כלי שיכול לסמוך שפתי השבירה בקרקע הגבא ויקח מעט המים שבו, וכשלקח המים מן הגבא הנה נשאר הגבא חשוף ומגלה6 לפיכך אמר לחשוף. או לפי שהמים הם7 בסתר בגבא וכשלוקח אותם הוא מגלה אותם. וכן לחשף חמשים פורה (חגי ב, טז), כלומר לקחת כל התירוש עד שלא ישאר ביקב כלום ונמצא כי החמשים שהיה חושב לא תהיה8 כי אם עשרה9. כשני חשפי עזים (מל"א כ, כז), אמר בו התרגום כתרין גזרי עזים10, כלומר שני עדרים קטנים מן העזים.