Marginalia

a.  garritio, murmur clamorplanctus luctus

Locutus est. Et loquar in omnibus operibus tuis, non loquentur in gucture eorum, Psalmiste, et lingua1 mea si loquetur dolum, Iob, sicut rugiet leo, Isaie, quia veritatem loquetur palatus meus, Proverbiorum, et sicut columbe loqui loquemur, Isaie, loquentur vanitatem, Psalmiste, ostendere et loqui de corde verba mendacii, Isaie, infinitum. Et venit cum holem he ad equare dictiones quia ostendere cum holem ad iudicium quia est2 de ostendit et est sicut ad3 ostendere filios Isdrael, et venit loqui sicut sic cum holem ad equare dictiones sicut exitus tuus et ingressus tuus, sic scripsit ipsum dominus meus pater meus. Et verbum augumentatum garrientes et loquentes, Isaie. Et nomen et locutio4 de ore eiux exibit, Iob, finivimus annos nostros sicut locutionem, Psalmiste, plantus et locutionem et vę, Ezechielis, et est cum sex punctis. Et pondus aliud locutio semper, Psalmiste, et locutio cordis mei ante te, Psalmiste. Et pondus aliud in duplicari ayin appoaal intellige locutionem meam, Psalmiste. Et in pondere alio et locutio cordis mei intelligentie, Psalmiste, et modus totius locutio5 garritio oris. Et scripsit dominus meus pater meus supra ipsum pax quia totum est lingua murmurationis et garritionis et non in ipso lingua6 lecture(i) expo. et in lege sua loquetur, Psalmiste, tantum erit legens in lege usque quod in omni hora etiam quod non in hora lecture exibunt verba supra os suum et clarescent7 de labiis suis,(ii) Et ostendet supra hoc et sicut columbe loqui loquemur, Isaie, quia est modus, garritionis(a) et est sicut vox eiulatus. Et sic plantus et luctus. Et modus alius abstulit cum spiritu suo duro, Isaie, auferre scoriam de argento, tollere malum ante faciem regis, modus ablationis. Et dominus meus pater meus scripsit de ista radice et modus sicnt eductus de via, Samuelis, et est cuius non memoratur agens eius de quadrato.

והגיתי בכל פעלך (תה' עז, יג), לא יהגו בגרונם (תה' קטו, ז), ולשוני אם יהגה רמיה (איוב כז, ד), כאשר יהגה הארי1 (יש' לא, ד), 2, וכיונים הגה נהגה (יש' נט, יא), יהגו ריק (תה' ב, א), הרו והגו (יש' נט, יג), מקור. ובא בחלם הה"א לזוג המלות כי הרו הוא3 בחלם כמשפט4 כי הוא מן ירה והוא כמו ולהורות את בני ישראל (וי' י, יא), ובא הגו כמו כן בחלם לזוג המלות כמו את מוצאך ואת מובאך (שמ"ב ג, כה), כן כתבו אדני אבי ז"ל. והפועל הנוסף המצפצפים והמהגים (יש' ח, יט). והשם והגא5 מפיו יצא (איוב לז, ב), כלינו שנינו כמו הגא6 (תה' צ, ט), קנים והגה והוא7 (יח' ב, י), והוא בשש נקדות. ומשקל אחר הגיון סלה (תה' ט, יז), והגיון לבי לפניך (תה' יט, טו). ומשקל אחר בהכפל עי"ן הסגל8 בינה הגיגי (תה' ה, ב). ומשקל אחר והגות לבי תבונות (תה' מט, ד), ענין הכל הדבור9 וצפצוף הפא10. וכתב אדני אבי עליו השלום כי הכל 11 לשון גמגום 12 ואין בו לשון קריאה ודבור כי פירוש ובתורתו יהגה (תה' א, ב), כל כך יהיה קורא בתורה עד שבכל שעה אפילו שלא בשעת הקריאה13 יצאו הדברים על פיו ויופיעו משפתיו. ויורה על זה וכיונים הגה נהגה (יש' נט, יא), כי הוא ענין הצפצוץ,14 15. וענין אחר הגה ברוחו הקשה (יש' כז, ח), הגו סיגים מכסף (מש' כה, ד), הגו רשע לפני מלך (יש' כה, ה), ענין הסרה. ואדני אבי ז"ל כתב מזה השרש והענין כאשר הוגה מן המסלה (שמ"ב כ, יג), והוא שלא נזכר פועלו מן המרבע.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1lingua ed]  in lingua A, ST

2est A, ed]  ST omission

3ad A, ed]  ST omission

4locutio A, ed]  loquutio ST

5locutio A, ed]  loquutio ST

6lingua ST, ed]  lingua A

7clarescent ST, ed]  claresient A

8clamor A, ed]  planctus ST

1הארי]  האריה BL

2 חסר]  כי אמת יהגה חכי (מש' ח, ז) BL

3 נוסף הוא]  BL

4כמשפט]  על המשפט BL

5והגא]  והגה BL

6הגא]  הגה BL

7והוא]  והי BL

8הסגל]  הפעל BL

9הדבור]  דבור BL

10הפא]  הפה BL

11 חסר]  הוא BL

12 חסר]  וצפצוף BL

13הקריאה]  קריאה BL

14הצפצוץ,]  הצפצוף BL

15 חסר]  והוא כקול יללה. וכן קינים והגה (יח' ב, י) BL


Notes critiques

i.  Les mots ודבור כי (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Dans A les lignes 7-9 sont mises en relief par une ligne sur la marge accompagnée et par la note suivante: "In lege eius loquetur die ac nocte quod”

back to top