Marginalia
Eduxit1. Tu eductor meus de ventre.(i) Et grave quia faciet extrahi2 Iordanem ad os suum, Iob, quia transiens, educens de loco eius,(ii) In exire ipsum de vulva exibit, Iob3, in exire ipsum, et eduxisti in fluviis tuis, Ezechielis, et eduxisti. Et erit de edificio levi in statera et quievit arca, vel de edificio augumentato in statera et odoravit Dominus. Et possibile quod de modo isto vocatur Gihon quia quod exiens et extendens se multum, quia est fluvius magnus sicut quod dixit circuens totam terram Ethiopię. Et dominus meus pater meus scripsit quod ipse fluvius Egipti et vocatur Gihon quia quod exit et irrigans terram. Et coniunctus4 ad Ierusalem, vocatur etiam sic Gihon, et licet quod est parvus et ipse vocatur Siloe, quia sic caldeizavit Ionatan et facietis descendere ipsum ad Gihon ad Siloe. Et possibile quod vocatur Gihon quia quod est transiens ad hortos ad irrigare ipsos. Dole et suspira filia Sion sicut parturiens, Michee, modus eius et suspira. Et etiam est de modo primo quia suspirium eductio spiritus.
כי אתה גוחי מבטן (תה' כב, י), תאר בפלס גוזי וענינו מוציאי מבטן. והכבד כי יגיח ירדן אל פיהו (איוב מ, כג), כי יוציא. מגיח ממקומו (שופ' כ, לג), מוציא ממקומו1. ויש אומרים שהוא בודד 2 יוצא ממקומו. בגיחו מרחם יצא (איוב לח, ח), בצאתו, ותגח בנהרותיך (יח' לב, ב), ותוציא.3 ויהיה מבנין הקל בפלס ותנח התבה (בר' ח, ד), או מהבנין הנוסף בפלס וירח י"י (בר' ח, כא). ואיפשר4 כי מהענין הזה נקרא גיחון לפי שהוא יוצא ומתפשט הרבה כי הוא נהר גדול כמו שאמר הסבב את כל ארץ כוש (בר' ב, יג). ואדני אבי ז"ל כתב כי הוא יאור מצרים ונקרא גיחון לפי שיוצא ומשקה 5. והסמוך לירושלם נקרא גם כן גיחון (מל"א א, לג) אף6 על פי שהוא קטן והוא הנקרא שילוח (יש' ח, ו), כי כן תרגם יונתן והורדתם אותו אל גיחון (מל"א א, לג) לשילוחא. ואפשר שנקרא גיחון לפי שהוא יוצא אל הגנות להשקותם. חולי וגוחי בת ציון כיולדה (מי' ד, י), ענינו והאנחי. וגם הוא מהענין הראשון כי האנחה הוצאת הנשימה.