Marginalia

a.  בצע desideravit

b.  avet aviditatem

c.  Avaritia

Desideravit(a). Quod que spes hypocritę quod desiderabit, Iob. Omnis ipse desiderans utilitatem(b), Ieremie, odientes avaritiam, Nomina, quid quę utilitas quod interfeciemus fratrem nostrum, In principio, et si utilitas quod perficies2 vias tuas, Iob, utilitas argenti, cum segol, Iudicum, vir ad cupiditatem suam, Isaie, postis desiderii tui, Ieremie, et faciam destruere Domino cupiditatem eorum, Michee. Et grave, et fecisti desiderare socios tuos in fraudes, Ezechielis, omnia ipsa modus desiderii et fraudis. Et expositio3(i) sicut caldeum eius et fecisti desiderare amicos tuos in fraudem, ut dicere dedisti ipsis utilitatem argenti in fraudem quia4 fraudasti debiles in te. Et expo. odientes avaritiam quod non sunt sequentes post desiderium mundi et amasti divitias et excellentiam, si non odientes, et elongare facientes congregationem divitiarum si non sufficientiam vitę eorum et si erunt divites contentabuntur in quo misertus est ipsis Creator et non sequentur ad congregare ultra et ipsi viri sunt convenientes ad ordinare ipsos iudices. Et sic dixerunt doctores nostri, odientes avaritiam(c), quod sunt odientes divitias ipsorum met et si divitias ipsorum met odientes tanto magis divitias sotiorum eius. Et ultra dixerunt rex in iudicio faciet stare terram et vir munerum destruet ipsam, si similis iudex regi quod non ipse indigens nihil faciet stare terram et similis sacerdoti revertens5 ad domum arearum destruet ipsam. Et modus alius, complevit verbum suum, Quomodo, et manus eius complebunt, Zacarie, cum patha zadi cum atna, quia complebit Dominus totum opus eius, Isaie, modus perfectionis. Et modus alius, solveret manum suam et conterat me, Iob, et de infirmitate compleret me, Isaie. Et leve, et per ensem cadent et non vulnerabunt se, Ioelis, et est verbum stans ut dicere quod cadent supra enses et non damnificabunt ipsos, vult dicere quod non sunt sicut reliquum inimicorum quod vitabis ipsos cum ense de non venire supra te et non in claudere portas sicut quod dixit per fenestras venient, sicut latro. Et transitivum et plagavit ipsos in caput omnium6, Amos, expo. deus vulnerabit ipsos qui sunt caput7 omnium ipsorum et ipsi sacerdotes vel patres, et post sic dixit et finem8 eorum in gladio interficiam, et ipsi filii sicut declaravimus. Et si dixit inplagabit ipsos in lingua occulta et post sic dixit interficiam, multa inveniuntur sicut hec9 in Scriptura. Et pathissatur10 ayn11 propter dictionem que gravisonam cum duobus psatin12. Et rabi Iona declaravit et vulnera ipsos imperativum et patha loco13 zere quia quod dixit percute supra liminare, imperativum omnia ipsa modus fractionis et fractionis. Frusta14 et frangere ipsam frusta, chaldeum divisit ipsam frusta. Et sunt declarantes de hoc frustum argenti non cęperunt, Iudicum, frustum argenti, ut dicere quod non cęperunt argentum et aurum15 ad redemptionem captivorum si non fuerunt occidentes ipsos16.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, כתובות קה ע"ב

Apparat critique

1בצע A, ed]  ST

2perficies A, ed]  ferficies ST

3expositio ed]  oppositio A, ST

4quia A, ed]  quod ST

5revertens A, ST, ed]  המחזיר BL ;  revertenti TBL

6caput omnium A, ed]  omnium caput ST

7caput A, ST, ed]  בראש BL ;  ראש THB

8et finem ST, ed]  interficiam et finem A

9hec ed]  he A, ST

10pathissatur A, ed]  patissatur ST

11ayn ed]  aym A, ST

12psatin ed]  palis A, ST ;  פשטין BL

13loco ed]  A, ST omission ;  מקום BL

14Frusta ed]  In frusta A, ST

15et aurum ed]  aurum et A, ST

16ipsos ed]  A, ST omission ;  אותם BL

1 נוסף גדול]  BL

2 חסר]  בא קצך BL

3  – חסר מחמת הדומות ]  ופירוש ותבצעי כתרגומו ואהנית רחמך באונסא, כלומר ונתת להם בצע כסף בעושק שעשקת החלשים בך. BL

4 חסר]  שונאי בצע שהם שונאים ממון עצמם ואם ממון עצמם שונאים כל שכן ממון חביריהם. ועוד אמרו BL

5ומדלה]  מדלה BL

6אויבים]  האויבים BL

7כן]  כך BL

8 חסר]  (בשרש אחר) BL

9 חסרבלשון נסתר ואחר כך אמר אהרג הרבה ימצא כזה בכתוב. ונפתחה העי"ן מפני שהמלה מלעיל בשני פשטין. ורבי יונה פירש ובצעם]  בלשון נסתר ואחר כך אמר אהרג הרבה ימצא כזה בכתוב. ונפתחה העי"ן מפני שהמלה מלעיל בשני פשטין. ורבי יונה פירש ובצעם BL

10בצע]  בצה BL

11ביצועין]  בצועים BL


Notes critiques

i.  Le mot ותבצעי n'a pas de correspondance dans A/ST.

back to top