Marginalia

a.  edificabit

b.  filius

c.  filius

d.  Angur collecti

e

Aedificavit. Et edificabit supra ipsam arces magnas, Ecclesiastae, et edificabit supra ipsam filum1 vanitatis,(i) edificare edificavi domum habitationis tibi, Regum2. Et deficit3 iot lammed appoaal4, et domum quam edificavi nomini tuo, Verba, et massoret supra ipsum non deficiens. Edificare domos, Ezechielis, et venit infinitum cum iot multiplicationis, in edificare te altitudinem tuam in capite omnis vię, et grammatica eius in parte dic duc inquietis lammed. Tunc edificavit, Iosue. Et niphal lapis perfectus motus edificatus, Regum, ad domum edificatam nomini Domini, Verba,(ii) preteritum in loco futuri et expositio ad domum quem edificabitur nomini Domini. Et edificabuntur in medio populi mei, et edificabitur civitas supra fortitudine eius, Ieremie. Et nomen edificium et paries edificii quinque cubitorum, Ezechielis. Et pondus aliud et incisio et edificatio, Ezechielis. Et de modo isto filius filiorum5 quoniam quod sunt edificii patris et matris. Et sic filia et conveniens6 ad esse filia et conveniens quod dicat ad multas filię. Et sic copulatio eius cum pronominibus7 dagessabitur ad defectum nun8 filia eius, filia tua, filia mea, et ratio eorum filia eius, filia tua, filia mea et sic omnia ipsa. Et sic dixerunt verbum edificii ad modum filiorum et filiabor etiam ego de ipsa, Principium, quod non filiabit(a) domum fratris eius, Verba, et de modo isto et incisione ista vocatur vulva vulva ad nomen9 filiorum. Et ad viam proverbii vocabitur congregatio filia populi mei, Quomodo10 filia Sion, filia Babilonis11, Psalmiste, filia Assurim, vult dicere congregatio Assurim et sic exponentes12 exponentes13 et filia regis meridiei, et filiam mulierum dabit ipsi ad destruere ipsam, Danielis, sicut congregatio. Et rabi14 Abraam ben Ezra15 declaravit ipsa sicut auditus eorum et est dicens supra reginam Sabam. Et sic vocatur pupilla filia filia oculi tui, Quomodo, omnis16 nigredo sicut filia oculo et licet quod scripsimus ipsum in radice pupilla hoc ipsum rectum penes me. Sic17 vocatur ad viam proverbii sagicta18 filius non faciet fugere ipsum filius arcus, Iob, filii pharetre eius, Quomodo, et sic trituratio mea19 et filius areę meę, Isaie, palea vel frumentum vocabitur filius aree quoniam quod triturabitur20 et ventilabitur in area. Et ramus vocatur filius et supra ramum fortificasti te, Psalmiste, ramus crescens Ioseph, In principio, et erit ramus in lingua mulieris quoniam quod vocabitur et sic21 crescens, filię deambulavit supra murum, In principio, et crescens adiectivum ipsi de crescite et multiplicate, et modus eius ramus crescens Ioseph, ramus crescens supra fortem22 et tav crescentis mutatione he. Et quod scripsit in ipso rabi Iona qui declaravit crescens de23 et elongaverunt se rami eius, et sic scripsit rabi Iuda si non quod non equati sunt in radice eius bonum fuisset, si non quod ad24 scire eorum erit modus eius ramus(b) planctationis quod sunt ipsi rami et rami, ut dicere licet quod est planctatio sunt ipsi rami25, et si sic est declaratio erit ramus(c) coniunctus ad crescentem et hoc non aptabitur propterea quod ramus puntatus sere et si fuisset affixus fuisset punctatus segol, sicut ratio, et ad scire eorum non declarabitur ramus sine coniunctione quod si voluisset dicere ramus et ramosus non ipsi ratio. Et vocabuntur suburbana et ville filie quoniam quod sunt sicut filię ad civitatem et civitas ipsis sicut mater. Domus Sean ville eius26, Canat27 et ville eius, et sic filie sperantes audite verbum meum, Isaie, quia dixit civitates secure ad civitates, et dixit filias sperantes pro villis. Filii prophetarum,(iii) quod sunt ipsis sicut filii. Et sic dixerunt doctores nostri omnis dolens filium28 socii eius legem(iv) ac si generasset ipsum et sic scripsit29 iste30 generationes Aaron et Mose, Et dixit, Nadab et Abihu31 Eleazar32 et Etamar et pro certo filii Aaron erant et quando33 vocavit ipsos generationes Mose ?(v) Quia quod docuit eos Mose ac si genuisset eos, et quando veniet filius vel filia sine coniunctione et sine memoria patris vel matris ostendet ad parvum et parvam, vel filium cornupetet vel filiam cornupetet, vult dicere parvum et parvam,(vi) et si filias liberabunt, Ezechielis, vult dicere et parvos non liberabunt cum iustitia eorum si non ipsi soli ipsi liberabunt. Et veniet filius vir34, quia filius vir mortis ipse, vir mortis, et sic si35 filius vulnerare malum, Verba, si vir vulnerare. Et venit cum hiric mutatione segol sicut Iosue filius Nun36, Verba, quod filius noctis fuit et37 filius noctis periit, Ione, verba Agur(d)38 filii Iache, Proverbiorum. Et est qui declaravit hoc sicut intelligentia, ut dicere verba Agur39 qui evomet sapientiam. Filii dei, In principio, misericordes, et ipsi filii ad nomen qui est amans ipsos sicut pater filium, et sic filius meus primogenitus Israel, Nomina, vel filii dei filii magnorum, ad oculos filiorum populi mei, In principio, viri populi mei, ad omnes filios populi, viros populi, et sic filii Belial, Verba, filii iniquitatis, Samuelis, viri divitiarum, Verba, et omnia40 similia ipsis ad istam viam. Similitudo tabernaculi, Nomina, similitudo tabernaculi et figura eius, similitudo manus hominis, Ezechielis41, similitudo manus hominis et figura eius. Et in dicere42 ipsum, totum opus similitudinis, Verba, vult dicere omnia opera domorum et vasorum in figura eorum. Et scripsit rabi Iona supra ipsum43 sicut similitudo civitatis, Ezechielis, de modo similitudinis tabernaculi vel erit de modo edificii proprii et totum proximum in modo.

Sources rabbiniques

א.  סנהדרין יט ב

Apparat critique

1filum A, ed]  filium ST

2Regum ST, ed]  iot Regum A

3deficit ed]  edificit A ;  edificabit ST ;  וחסרה BL ;  et deficit TBL

4appoaal A, ed]  appoal ST

5filius filiorum A, ST, ed]  בן, בנים BL ;  filius, filii TBL

6et conveniens A, ST, ed]  ראוי BL ;  conveniens TBL

7pronominibus A, ed]  multas filie pronominibus ST

8nun A, ed]  num ST

9nomen ed]  modum nomen A ;  nomen domini ST

10Quomodo ed]  quando A, ST

11Babilonis A, ed]  Babillonis ST

12exponentes ST, ed]  exponentes  A

13exponentes ST, ed]  filia Assurim exponentes A

14rabi A, ed]  ali ST

15ben Ezra ed]  Benezra A, ST

16omnis A, ST, ed]  כי BL ;  כל THB

17Sic A, ST, ed]  וכן BL ;  Et sic TBL

18sagicta A, ed]  sagipta ST

19trituratio mea ed]  A, ST omission ;  מדשתי BL

20triturabitur A, ed]  triburabitur ST

21et sic A, ST, ed]  כן BL ;  sic TBL

22fortem A, ST, ed]  עץ BL ;  עז THB

23de ed]  A, ST omission ;  מן BL

24ad ST, ed]  A

25rami ST, ed]  rami  A

26ville eius A, ST, ed]  ובנתיה BL ;  TBL

27Canat ed]  Canaz A ;  Conaz ST

28filium A, ed]  filius ST

29scripsit A, ST, ed]  כתוב BL ;  כתב THB

30iste A, ST, ed]  ואלה BL ;  et iste TBL

31Abihu A, ed]  habui ST

32Eleazar A, ed]  Eleaxar ST

33quando A, ed]  quomodo ST

34vir ST, ed]  in loco malum, Verba vir A

35si ed]  A, ST omission ;  אם BL

36Nun A, ed]  Num ST

37et A, ed]  et et ST

38AgurAngur collecti A, ed]  Angur ST

39Agur A, ed]  Angur ST

40omnia ed]  nomina A, ST

41Ezechielis A, ed]  Ezechias ST

42dicere ed]  dicem A, ST

43supra ipsum A, ST, ed]  ועליו BL ;  et supra ipsum TBL

1]  BL

2  – חסר מחמת הדומות ]  , עבר במקום עתיד ופירושו לבית אשר יבנה לשם י"י BL

3 נוסף ]  BL

4ומענין]  ומשקל BL

5וראוי]  ראוי BL

6 נוסף אבנים]  BL

7המשל]  משל BL

8 חסר]  בת, BL

9נגב]  הנגב BL

10בן]  אבן BL

11 חסר]  פירשה BL

12כמשמעם]  כמשמעה BL

13 חסר]  בת BL

14המשל]  משל BL

15גֹרני]  בן גורן BL

16 נוסף בן פורת עלי עין]  BL

17 חסר]  לפי שיקרא גם כן פארה BL

18 נוסף וכן]  BL

19כעיר]  כאם BL

20 חסר]  , וכן בנות בטחות האזינה אמרתי (יש' לב, ט), כי אמר נשים שאננות על הערים ואמר בנות בטחות על הכפרים BL

21 נוסף ז"ל]  BL

22כתב אלה תולדות]  כתוב ואלה תולדת BL

23 נוסף ואומר]  BL

24ואביהוא]  ואביהו BL

25 נוסף הוא]  BL

26  – חסר מחמת הדומות ]  אלא לפי שלמדם משה BL

27 נוסף מעלה עליו הכתב]  BL

28והאם]  או האם BL

29עלי]  על BL

30או על הקטנה.]  והקטנה BL

31 חסר]  היה BL

32 חסר]  את BL


Notes critiques

i.  Les mots « et edificabit supra ipsam filum vanitatis » n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Recte : Verba dierum

iii.  Les mots תלמידי הנביאים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

iv.  Les mots מעלה עליו הכתוב n'ont pas de correspondance dans A/ST.

v.  Le mot אלא n'a pas de correspondance dans A/ST.

vi.  Les mots אם בנים n'ont pas de correspondance dans A/ST.

back to top