Marginalia
a. Occultavit
b. latebit
c. occultabitur
d. patronatam idest maritatam et corruptam
e. et coitio
f. christianos
g. De עלמה †
h. Caph similis de est
i. semper
Abscondit(a). Et abscondetur(b) res, Et vocavit, et abscondetur(c) de oculis omnis viventis, Iob, eris abscondita, Nahum, ut dicere ac si non fuisti ad viam et bibent et deglutient et erunt sicut non fuerunt. Et cum absconditis non veniam, Psalmiste, viri peccatores in occulto. Et hitpaal supra ipsis cooperietur nix, Iob. Et adhuc declarabimus ipsum in radice niger. Et abscondes te ab ipsis, Verba. Et verbum grave et si abscondere abscondent populus1 terre, Et vocavit, et Dominus abscondit de me, Regum. Et abscondam oculos meos in ipso, expo.2 si cepi pretium et fui cooperiens oculos meos in ipso in dante pretium, ut dicere quod cooperui et abscondi oculos meos ad ipsum et non revelavi malitiam suam. Et dominus meus pater neus expo. si confundetur ad dicere ante me ipsum quod ceperim premium de ipso abscondam oculos meos quod non respiciam in ipso non abscondes aurem tuam, Quomodo. Et nomen abscondita nostra ad lumen facierum tuarum vult dicere peccata nostra quia peccata occulta de homine. Et cum additione de tau et cum he mulieris et absconsio lumen, Iob, et licet quod he3 mappic non ipsa he educet4 pronominis et sicut ipsum et fons supra caput suum sicut primotica ante estatem. Et collectio omnes absconsiones cordis, Psalmiste, omnia ipsa modus absconsionis et occultationis. Et de hoc supra absconsionibus, Cantici, supra absconsione, Cantici, et absconsionibus suis. Et sunt expo. adhuc de hoc et ipse ducet nos absconsiones, Psalmiste, ad viam quod abscondet me in tabernaculo suo5 abscondet me in occulto tabernaculi sui, abscondes ipsos in tabernaculo, sed in massoret dicens quod sunt due dictiones. Et sic invenitur in libris correctis almut due dictiones, et expo. usque mori ut dicere ducet nos usque mori nostrum. Filius cuius iste puer non erat petens,(i) filius cuius iste puer non erat petens filius cuius erat, quia iam miserat ad ipsum quod mitterent ad6 sonare ante ipsum, sed in reverti ipsum de percutere philisteum et vidit7 robur suum petiit filius cuius est ut dicere si fuit filius fortis et ad hoc respondit Abner vita anime tue rex si novi quia vir in diebus Saulis senex procedens in viros. Et quando petiit Saul David filius cuius tu puer, intellexit David quod erat8 interrogans ipsum ad sacre si fuit fortis pater suus, et respondit ipsi filius servi tui Isai Betlamite, ut dicere de Bethleem est et vir belli erat et famosus et notus fuit in fortitudine propterea fuerunt vocantes ipsum Bethlamita quia dictio est in ipsa ratio duorum modorum et erit puella exiens ad haurire, In principio, puella. Et aptabitur ad vocare alma virginem et patronatam(d) sicut puella ecce virgo gravida et pariet filium maritata fuit et ipsa uxor prophete vel uxor Ahaz sed Emanuel non Ezechias cum signis multis. Et sic via viri in puellam, Proverbiorum. Non aptabitur ad declarare virginem quia dixit mundat post ipsum sic via mulieris formicarie comedit9 et os suum et dicet non operata sum iniquitatem et dixit in principio tria ipsa abscondita fuerunt de me et cetera ut dicere res que ipse abscondite quod non cognoscet ipsa homo viam aquile in celo non cognoscet homo viam qua volavit in aere et sic via colubris supra petram et sic viam viri in adolescentia quod non ipsa cognita maritatio(e), sed in virgine cognoscitur factum sine dubio. Et adduxit dominus pater meus signa contra nazareos(f) in dictione ista in libro pacti quem composuit ad respondere ipsis supra veritate et dixit quod si fuisset alma virgo(g) non diceret ad masculum puerum sicut quod non dicet de virgine ad masculum virgine. Et collectio in10 lingua mulierum puelle tympanistrie, Psalmiste. Et est ad declarare de hoc dicet nos almut deficit caph similitudinis(h) et expo. ducet nos sicut almut sicut almut sicut dies puerorum quod eduxit11 nos et duxit nos de Egipto. Et licet quod sunt due dictiones sicut quod scripsimus aptabitur in ipso expo. dictionis unius sicut vitula pulchra et contemptus ad superbos apertus que sunt due dictiones et modus eorum dictio una breviasti dies iuventutum eius dies pueritiarum eius et sic revertetur ad dies iuventutum eius ossa eius impleverunt iuventutibus eius, expo. peccata iuventutum eius quia confusio iuventutum tuarum. Et sunt declarantes de hoc et cum absconditis non ibo, ut dicere quod faciunt opus puerorum. Secundum quod semper(i), Psalmiste, salus seculorum, Isaie, mundus iste et mundus veniens. Et sic fortis seculorum, Isaie, habitabo in tabernaculo tuo secula, Psalmiste12, vel expone tempora longa13 quia venit ad dies multos pars mundi longi et serviet ipsi semper vult dicere omnibus diebus usque iubileum non apprehendes terminum mundi puer de diebus multis quia a seculo fregi iugum tuum, Ieremie, de tempore multo ad semper non obliviscar mandatorum tuorum, Psalmiste. Et similia ipsi vult dicere omnibus diebus vite mee dixi semper14 misericordia edificabitur expo. dixi in corde meo quod misericordia tua cum David edificabitur semper et erit status veritas tua cum ipso sicut quod celi stant. Et venit in pondere alio ponam nomen meum in seculum, Verba. Et sunt15 declarantes quod vocatur seculum de modo pueri quod est nomen pueri quia non apprehendet ipsum ruina et destructio sicut ad filium hominis in diebus senectutis, quia est sicut puer omnibus diebus continuationis sue. Et sunt declarantes ipsum de lingua, et abscondetur res et hoc ad multum absconsionum eius et profunditate negotiorum eius ad scire ipsa.
Sources rabbiniques
א. בלשון נקבות
Apparat critique
1. populus A, ed] Verba populus ST
2. expo. A, ed] expo. de ipo expo. ST
3. he ed] hec A, ST
4. educet A, ed] adeducet ST
5. suo A, ed] ST omission
6. ad ed] ad ad A, ST dittographie
7. et vidit ed] udit A, ST ; וראה BL
8. erat ST, ed] erunt A
9. comedit A, ed] comedet ST
10. Et collectio in A, ed] ST omission
11. eduxit A, ed] adduxit ST
12. Psalmiste A, ed] Isai. Ps. ST
13. longa ST, ed] longua A
14. dixi semper ST, ed] semper dixi A
15. Et sunt A, ed] Et sunt et sunt ST
1. מעיני] מעני BL
2. חסר] כלומר BL
3. כאלו] כאילו BL
4. כלא] כלוא BL
5. נעלמים] הנלמים BL
6. אבא] אבוא BL
7. פירושו] כלומר BL
8. כלומר] פירוש BL
9. כפר] כופר BL
10. נוסף בו] BL
11. הכפר] הכופר BL
12. שכסיתי] שכסיתו BL
13. חסר] את BL
14. ואדני] ואדוני BL
15. פרש] פירשו BL
16. יבוש] אבוש BL
17. אתו] אותו BL
18. הכפר] הכופר BL
19. עלומנו] עלמנו BL
20. חסר] לומר BL
21. ותעלומה] ונעלמה BL
22. וכמהו] וכמוהו BL
23. כל תעלומות] תעלמות BL
24. נסתרי] נסתר BL
25. מפרשין] מפרשים BL
26. יצפוני] יצפנני BL
27. חסר] ביום רעה BL
28. אהלו] אהלה BL
29. לשונות] לשנות BL
30. מדויקים] מדוייקים BL
31. על מות] על מות BL
32. מותנו] מותינו BL
33. חסר] בשש נקודות BL
34. חסר] ו BL
35. דבר] כבר BL
36. שישלחנו] שישלחהו BL
37. נוסף כלומר מבית לחם] BL
38. היוצאת] היצאת BL
39. לשאוב] לשאב BL
40. לקרא] לקרוא BL
41. נוסף ויולדת בן] BL
42. דרך] ודרך BL
43. חסר] ואמר BL
44. בעיני] ממני BL
45. הדרך שפרח] דרך שפורח BL
46. חסר] אבל BL
47. עולם] עלם BL
48. חסר] [א] BL
49. לפרש] מפרשים BL
50. עלמות] על מות BL
51. ופרוש] BL
52. חסר] כ BL
53. שהוא] שהיא BL
54. בו] בה BL
55. חסר] אחת BL
56. יפיפיה] יפה פיה BL
57. לגאיונים] לגאי יונים BL
58. אבא] אבוא BL
59. שעושים] שעושה BL
60. באהליך] באהלך BL
61. לעולם] לעלם BL
62. נוסף מימים רבים] BL
63. עולך] עלך BL
64. פקודיך] פקדיך BL
65. לעילם] לעילום BL
66. עולם] עילום BL
67. הזקנה] זקנה BL
68. העלם] העולם BL
69. אתו] אותו BL
Notes critiques
i. Les mots בשש נקודות והוא הנער. ופירוש (BL) n'ont pas de correspondance dans A/ST.