Marginalia
Iuniperus. Sicut iuniperus in deserto, Ieremie, est arbor crescens in deserto in terra sicca et dictum quod est vocatum in arabico albahal et est arbor vocata in lingua marchi. Et sunt dicentes quod est vocata in lingua iunipero. Et comparavit congregationem Israel in captatur ad iuniperum et dixit respexit1 ad orationem Arar2, Psalmiste. Et iam scripsimus ipsum in radice suscitavit expo. aliam. Et possibile ad esse de hoc et eritis sicut iuniperus in deserto, Ieremie, et dicere sicut iuniperus in planitie. Et Ionatan caldeizat et erunt Aroer qui habitant habitationem eorum in deserto. Et Ionatan caldeizat sicut castanea in deserto sicut castanea. Et expo. rabi noster Haie castanea et est spina ab extra et de intus fructus qui manducatur et vocantur castanea. Et rabi Iona scripsit de hoc relicte civitates Aroer, Isaie, quia prophetia supra Damascum et Aroer erat de civitatibus Moab et vocatur Damascus Aroer quia quod futura ad esse sicut castanea possibile quod erat in Damasec etiam sic civitas magna nomen suum Aroer propterea dixit3 civitates Aroer coniuncte ipsi. Et possibile quod erat in civitatibus Moab fuit civitas nomen suum Aroer sicut quod scriptum usque Aroer que supra facies Raba et sic auditio scripti de Aroer que supra labium fluvii Arnon, Verba(i), similatur quod Aroer civitas alia fuit. Et est ad declarare etiam sic relicte civitates Aroer quod ceperunt ipsam de manu Emori et filiis Gat fuit, et secundum4 quod convenerunt simul Rezin5 rex Aram et Pheca filius Romolie ad preliari supra Iuda meminit in prophetia Damasci in casu suo casus6 civitatem Israel quia in tempore uno fuit casus earum per manus regis Syrie et destruxit 7 filiorum Gat et filiorum Ruben que erat ibi Aroer erat istam per manus Pul regis Syrie, et sic dixit in ista prophetia et reliquum Aram sicut gloria filiorum Israel erunt.
כערער בערבה (יר’ יז, ו), הוא עץ הגדול1 במדבר בארץ ציה ואומרים שהוא הנקרא בערביאל בהל2 והוא 3 הנקרא בלעז מרבי 4. 5 והמשיל כנסת ישראל בגלות לערער ואמר פנה אל תפלת הערער (תה’ קב, יח). וכבר כתבנוהו6 בשרש עור פירוש אחר. ואפשר להיות מזה ותהיינה7 כערוער במדבר (יר’ מח, ו), כלומר כערער בערבה. ויונתן תרגם והוו כמגדל ערוער דשרן בשכונן8 במדברא. ויונתן תרגם9 כערער בערבה כערביתא10. ופירש רבנו11 האיי ז"ל עכבית הוא קוץ מבחוץ ומבפנים פרי נאכל ונקרא ערער. ורבי יונה כתב מזה עזובות12 ערי ערוער13 (יש’ יז, ב), כי הנבואה על דמשק וערוער היתה 14 מערי מואב. וקרא15 דמשק ערוער לפי שעתידה להיות כערוער במדבר. ואין צורך לפרשו16 אף על פי שהמדרש מסייעו, כי אפשר שהיה17 בדמשק 18 עיר גדולה שמה ערוער לפיכך אמר ערי ערוער הסמוכות לה. ואף על פי שהיתה בערי מואב ערוער (יר' מח, יט ) היתה גם כן בדמשק עיר גדולה19שמה ערוער. לפיכך אמר ערי ערוער הסמוכות לה. ואף על פי ש20והנה בערי בני עמון היתה עיר שמה ערוער כמו שכתוב עד ערוער אשר על פני רבה (יהו’ יג, כה), וכן הוא ממשמעות21 הכתוב מערוער22 אשר על שפת נחל ארנון (יהו’ יב, ב), ידמה כי ערוער אחרת היתה. ויש לפרש גם כן עזובות23 ערי ערוער, על ישראל כי לישראל היתה אותה ערוער שלקחוה מיד האמורי24 ולבני גד היתה. ולפי שנועדו יחדו25 רצין מלך ארם ופקח בן רמליהו להלחם על יהודה זכר בנבואת דמשק במפלתה מפלת ערי ישראל, כי בזמן אחד היתה מפלתם על ידי מלך אשור וחרבן ארץ בני גד ובני ראובן שהיתה שם ערוער היתה קודם זה על ידי פול מלך אשור. וכן אמר בזאת הנבואה ושאר ארם26 ככבוד בני ישראל יהיו (יש' יז, ג).
Sources rabbiniques
א. מרכ"י
ב. יונכר"י
Apparat critique
1. respexit A, ed] respessit ST
2. Arar ed] vs. Arar A, ST
3. dixit ed] dixit dixit A, ST
4. secundum ed] qui A, ST
5. Rezin ed] Tezin A ; Tezim ST ; רצין BL
6. casus A, ed] ST omission
7. ] terram ed ; te a͡m A, ST
1. הגדול] הגדל BL
2. אל בהל] א"ל בה"ל BL
3. חסר] עץ BL
4. חסר] [א] BL
5. חסר] ויש אומרים שהוא הנקרא בלעז יונבר"י [ב]. BL
6. כתבנוהו] כתבנו BL
7. ותהיינה] ותהינה BL
8. בשכונן] כשבונן BL
9. ויונתן תרגם] ותרגם BL
10. כערביתא] כעכביתא BL
11. רבנו] רבי BL
12. עזובות] עזבות BL
13. ערוער] ערער BL
14. חסר] עיר BL
15. וקרא] ונקראת BL
16. לפרשו] לפירושו BL
17. שהיה] שהיתה BL
18. חסר] גם כן BL
19. נוסף גדולה] BL
20. נוסף לפיכך אמר ערי ערוער הסמוכות לה. ואף על פי ש] BL
21. ממשמעות] משמעות BL
22. מערוער] מערער BL
23. עזובות] עזבות BL
24. האמורי] האמרי BL
25. יחדו] יחדיו BL
26. ושאר ארם] ושאר ארם BL
Notes critiques
i. Recte : Iosue