Marginalia
Iustificavit. Iustificaverunt se simul, Psalmiste, iustificavit se de me, Principio, dabunt testimonia eorum et iustificabunt se, Isaie, ut iustifices te in verbis tuis, Psalmiste, iustificabunt se de te, Ezechielis, quia non iustificabit se ante te omnis vivens, Psalmiste. Et adiectivum Dominus iustus, et pervertit verba iusta, Nomina1, viri patroni rationum. Et simile ipsi et viri iusti ipsi iudicabunt ipsos, Ezechielis, fortes et iudicia iusta, Verba, et si captivitas iusta liberabitur, Isaie, expo. iustus in captivitate sua ista ut dicere quod in iustitia2 ceperunt et hoc verbum populorum quod dicunt quod sunt fortes et iusti in captivitate Israel quod captivaverunt ipsos et quomodo liberabuntur de manu eorum. Respondit Sanctus Benedictus Ipse etiam captivitas fortis capietur, licet quod vos fortes ego capiam captivitatem de manu vestra et quod quod dixistis et si captivitas iusti liberabitur non ipsa captivitas iusta si non captio fortis et liberabitur de manu vestra quia non vobis in ipsa iuditium et de ante et dicemus iustus, Isaie, expo. si annunciavit de ante futura dicemus invenire ipsos quia ipse iustus et fidelis in verbis suis et incidam de te iustus et impius, Ezechielis, caldeizat Ionatan et captivabo de te excellentiam tuam ut ad desolare peccatores tuos. Et nomen iusticiam iusticiam sequeris, Verba, cum sex punctis dixisti iustitia mea a deo, Iob. Et in lingua mulieris et reputavit ipsam ipsi iustitiam et testificabitur in me iustitia mea, In principio. Et niphal et iustificabitur sanctitas, Danielis. Et hitpaal quid dicemus et quid iustificabimur, In principio, ut dicere quod poterimus ad ratiocinari quod sumus3 iusti. Et verbum et iustificabunt iustum, Verba, et ad me venient omnis vir qui erit ipsi lis. Et iudicium et iustificabo ipsum, Samuelis, dixit et iustificabo ipsum supra clamante quia pro certo unum iustificabit et alterum malignari faciet sed supra clamante dixit et ipse quod ipsi lis et iuditium quia non iustificabo impium, Nomina, miserum et pauperem iustificate, Psalmiste, et iustificantes multos, Danielis. Et grave aliud et iustificavit animam suam rebellans Israel, Ieremie, et iustificasti sororem tuam, Ezechielis, loquere quia volui iustificare te, Iob, in iustificare te sororem tuam, Ezechielis, tau addita sicut iuditium quod addita est he infinito sicut ad amare Dominum4 deum tuum.
. צדקו יחדו (תה’ יט, י), צדקה ממני (בר’ לח, כו), יתנו עדיהם ויצדקו (יש’ מג, ט), למען תצדק בדברך (תה’ נא, ו), תצדקנה ממך (יח’ טז, נב), כי לא יצדק לפניך כל חי (תה’ קמג, ב). והתאר י"י הוא1 הצדיק (שמ’ ט, כז), ויסלף דברי צדיקים (שמ’ כג, ח), אנשים בעלי טענות ודומהו ואנשים צדיקים המה ישפטו אותהם (יח’ כג, מה), חקים ומשפטים צדיקים2 (דב' ד, ח). ואם שבי צדיק ימלט (יש’ מט, כד), פירושו הצדיק בשביו זה 3, כלומר כי בצדק לקחו. וזהו4 מאמר האומות שאומרין5 שהם גבורים וצדיקים בשבי ישראל ששבו אותם ואיך ימלט6 מידם? ענה הקדוש ברוך הוא גם שבי גבור יקח (יש’ מט, כה), אף על פי שאתם גבורים אני אקח השבי מידכם 7 כי אין8 לכם בו דין. ומלפנים ונאמר צדיק (יש' מא, כו), פירושו אם הגיד מלפנים העתידות נאמר בבואם9 כי הוא צדיק ונאמן בדבריו. והכרתי ממך צדיק ורשע (יח’ כא, ח), תרגם10 יונתן ואגלי מינך זכאך בדיל לשצאה11 חייבא12. והשם צדק צדק תרדף13 (דב' טז, כ), בשש נקדות14. אמרת צדקי מאל (איוב לה, ב). ובלשון נקבה ויחשבה לו צדקה (בר’ טו, ו), וענתה בי צדקתי (בר’ ל, לג). והנפעל ונצדק קדש (דנ' ח, יד). וההתפעל מה נדבר ומה נצטדק (בר’ מד, טז), כלומר מה נוכל לטעון שנהיה צדיקים. והפעל הכבד והצדיקו את הצדיק (דב' כה, א), ועלי יבא15 כל איש אשר יהיה לו ריב ומשפט והצדקתיו (שמ"ב טו, ד), אמר והצדקתיו על הצועק, כי בודאי האחד יצדיק והאחד ירשיע, אבל על הצועק אמר והוא אשר לו ריב ומשפט. כי לא אצדיק רשע (שמ’ כג, ז), עני ורש הצדיקו (תה’ פב, ג), ומצדיקי הרבים (דנ' יב, ג). וכבד אחר צדקה נפשה משובה16 ישראל (יר’ ג, יא), ותצדקי את אחותך17 (יח’ טז, נא), דבר כי חפצתי צדקך (איוב לג, לב), בצדקתך אחיותך (יח’ טז, נב), התי"ו נוספת כמשפט שנוספה18 ה"א על המקור 19 לאהבה את י"י אלהיך.
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. Nomina ed] Nomina Nomina A, ST dittographie
2. in iustitia A, ed] iniustitia ST
3. sumus ST, ed] simus A
4. Dominum A, ed] ST omission
1. נוסף הוא] BL
2. צדיקים] צדיקם BL
3. חסר] ימלט BL
4. וזהו] וזה BL
5. שאומרין] שאומרים BL
6. ימלט] ימלטו BL
7. – חסר מחמת הדומות ] , ומה שאמרתם ואם שבי צדיק ימלט אינו שבי צדיק אלא מלקוח עריץ וימלט מידכם, BL
8. כי אין] שאין BL
9. בבואם] בבאם BL
10. תרגם] תרגום BL
11. לשצאה] לשיצאה BL
12. חייבא] חייבך BL
13. נוסף תרדף] BL
14. נקדות] נקודות BL
15. נוסף ועלי יבא] BL
16. משובה] משבה BL
17. אחותך] אחותיך BL
18. שנוספה] שנוספת BL
19. חסר] כמו BL