Note éditoriale

Choix éditoriaux

La transcription est diplomatique :

  • elle restitue le texte du manuscrit, y compris les abréviations, les fautes, l’orthographe ancienne encore en cours au début du XIXe siècle (ex : tems pour temps ; l’imparfait en – oit, etc.).
  • elle reproduit les retours à la ligne du manuscrit.
Pour la clarté de lecture, les accents ont néanmoins été corrigés dans la transcription (par exemple, le domestique, Édouard, écrit souvent a pour à, ou pour où).

Options de lecture

Par défaut, le texte affiché est le texte transcrit des cahiers. Plusieurs options de lecture (permises par l’encodage XML-TEI) sont possibles :

Interventions des secrétaires

Cet affichage révèle les corrections, suppressions, ajouts, de la part des secrétaires d’Augustin Thierry. Ces interventions peuvent être le fait de la même main ou d’un autre secrétaire (ce qui est alors signalé dans l’option de lecture « affichage des mains »).

Affichage enrichi

L’affichage enrichi contient les notes éditoriales (en bas de page) de l’équipe ArchAT.

Affichage régularisé

L’affichage régularisé corrige les fautes d’orthographe, complète les abréviations, et modernise l’orthographe du texte. Étant donné le statut du texte (ce sont des cahiers de brouillons), la ponctuation n’a pas été rétablie.

Affichage des mains

Cette option de lecture affiche les mains qui interviennent sur la page.

Code des couleurs

  • Orange : intervention d’un secrétaire.
  • Rouge clair : faute d’orthographe commise par le secrétaire.
  • Rouge foncé : abréviation et orthographe ancienne du secrétaire.
  • Vert : intervention éditoriale : correction des fautes (balises TEI sic / corr) ; complétion des abréviations (balises TEI abbr / expan) ; modernisation de l’orthographe (balises TEI sic / reg).
  • Bleu : renvoi à la base prosopographique.